28.01.2013 Views

Le Giornate del Cinema Muto 2006 Sommario / Contents

Le Giornate del Cinema Muto 2006 Sommario / Contents

Le Giornate del Cinema Muto 2006 Sommario / Contents

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

to get the rights to their plays for film adaptations. It is not known how<br />

much this trip was related to Die Flamme, whose production began several<br />

weeks later. Müller’s play deals with a prostitute in old Paris who marries a<br />

naïve young composer to escape from her milieu. Ernst Stern built a great<br />

Paris set in Berlin’s Efa studios, with a Parisian street, a café, and the flats<br />

of the prostitute and the young composer. Lubitsch concentrated on the<br />

intimate scenes of the Kammerspiel, and used the “American lighting” setup<br />

at the Efa studio (which had already given his Das Weib des Pharao a<br />

very modern look) to light faces and small rooms.<br />

When the shooting was finished, on 22 August 1922, Lubitsch celebrated<br />

his marriage with Helene Kraus on the Paris set of Die Flamme. Pola Negri<br />

left immediately for America. Lubitsch and Kräly began work on a new<br />

project, based on Oscar Straus’ operetta Ein Walzertraum (A Waltz<br />

Dream), which was to be filmed in October 1922. But Efa went out of<br />

business, and Lubitsch’s project was cancelled. Finally he accepted Mary<br />

Pickford’s offer to direct her in a Hollywood production; they agreed to make<br />

the Faust project. Lubitsch left Germany on 3 December 1922, before any<br />

public screening of Die Flamme. Ufa’s distribution department fought a<br />

long battle over the rights of the last Efa productions, which <strong>del</strong>ayed Die<br />

Flamme’s German release until 11 September 1923, one year after its<br />

completion. In the meantime, the film was released in several other<br />

European countries; the very first screening took place in Vienna on 2<br />

February 1923.<br />

After the unhappy experience of seeing Das Weib des Pharao shown in<br />

America only in a cut-down version, with a newly invented happy ending, this<br />

time Lubitsch tried to anticipate American taste. He filmed an alternative<br />

happy ending for Die Flamme, but it didn’t help. When the film, now<br />

rechristened Montmartre, was finally shown at Loew’s theatre in New York,<br />

on 1 April 1924, it had been re-edited by Hector Turnbull and cut down to<br />

2047 metres (from 2555 metres). Three months later (9 July 1924),<br />

Variety observed: “Montmartre got off to a bad start with poor notices,<br />

and Paramount has done little for it since. It is no knockout, but neither Miss<br />

Negri’s nor Lubitsch’s reputation will be damaged by it.”<br />

Today Die Flamme is lost, except for one reel showing a central scene<br />

which is difficult to appreciate without knowing the context and subtexts.<br />

For years Filmmuseum München has been collecting surviving documents,<br />

stills, and production drawings, hoping to reconstruct the storyline so that<br />

one can get a real idea of Lubitsch’s film.This work is being assembled on<br />

Digital Beta, because there is still some hope that more stills will surface.<br />

Even in this fragmentary form, the film is an interesting document, marking<br />

the transition from Lubitsch’s German films to his more sophisticated<br />

American society comedies. – STEFAN DRÖSSLER<br />

THE STEINHOFF PROJECT<br />

INGE LARSEN (Henny Porten-Film, DE 1923)<br />

Regia/dir: Hans Steinhoff; scen: Karl Vollmöller, Hans Steinhoff; f./ph:<br />

Helmar <strong>Le</strong>rski; scg./des: Ludwig Kainer, Franz Lück, Alfred Junge; dir.<br />

prod./prod. mgr: Wilhelm von Kaufmann; cast: Henny Porten (Inge<br />

Larsen), Paul Otto (Baron Kerr), Ressel Orla (Evelyne), Wassilij<br />

138<br />

Wronsky (domestico/Kerr’s servant), Paul Hansen (Jan Olsen), Hans<br />

Albers (diplomatico annoiato/bored diplomat), Ludwig Rex; premiere:<br />

16.10.1923, Kammer-Lichtspiele, Berlin; lg. or./orig. l: 1832 m.; 35mm,<br />

1746 m., 85’ (18 fps), Bundesarchiv-Filmarchiv, Berlin.<br />

Didascalie in tedesco / German intertitles.<br />

Agli inizi <strong>del</strong> 1921, il produttore berlinese Hanns Lippmann persuase<br />

Henny Porten a lasciare l’Ufa per formare una propria società di<br />

produzione, in cui lui sarebbe stato il direttore generale. Oltre agli<br />

interessi finanziari, entrambi avevano l’ambizione di produrre film di<br />

gran qualità. Lo scopo di Lippmann era di realizzare film che<br />

potessero rivaleggiare con le principali produzioni teatrali <strong>del</strong>la<br />

capitale tedesca ed ottenere la stessa attenzione da parte <strong>del</strong>la critica,<br />

mentre la Porten voleva (a) allontanarsi dalla sua immagine di “Frau<br />

tedesca ideale” e (b) raggiungere la libertà creativa ed il controllo sui<br />

suoi film. Peraltro, le ambizioni di entrambi furono frustrate sia dai<br />

critici che dal pubblico, impreparati a seguire le imprese <strong>del</strong>la Porten<br />

in nuovi territori artistici. Con una possibile eccezione, tutto quanto<br />

fecero insieme nel periodo 1921/22 (Die Hintertreppe, di <strong>Le</strong>opold<br />

Jessner; Frauenopfer, di Karl Grune, ispirato al teatro espressionista di<br />

Georg Kaiser; Sie und die Drei, ironica, autoriflessiva presentazione<br />

<strong>del</strong>l’immagine divistica <strong>del</strong>la Porten, diretta da E.A. Dupont) si rivelò<br />

finanziariamente un disastro. Per compensare le perdite economiche<br />

personali, l’attrice prese a girare i teatri con esibizioni di mimo dal<br />

vivo.Anche Die Geier-Wally (E.A. Dupont), che veniva considerato una<br />

miniera d’oro, sembra esser stato un successo finanziario solo perché<br />

era stato già venduto all’estero prima <strong>del</strong>l’inizio <strong>del</strong>le riprese, a prezzi<br />

calcolati su una percentuale dei costi di produzione. Benché<br />

l’inflazione galoppante sia citata di solito come un fattore cruciale,<br />

sembra che le notevoli divergenze artistiche tra Lippmann e la Porten<br />

durante la lavorazione di Inge Larsen abbiano anch’esse contribuito<br />

allo scioglimento <strong>del</strong> loro breve partenariato.<br />

Nel film Henny Porten interpreta Inge Larsen, la figlia di un pescatore,<br />

che si innamora di un diplomatico aristocratico (e lascia il fidanzato e<br />

la comunità rurale dei suoi genitori per sposarlo). Dopo la nascita di<br />

un bebè ed il divorzio, provocato in parte dalla sua riluttanza ed<br />

incapacità ad adattarsi alla vita sofisticata ed agli intrighi <strong>del</strong>l’elitaria<br />

società <strong>del</strong>la capitale, se ne torna mestamente alle sue radici, come<br />

fece nella vita reale Henny Porten che, decidendo di interpretare il<br />

ruolo di Inge Larsen, ritornava alla sua consolidata immagine<br />

cinematografica, quella che ne aveva fatto la prima star <strong>del</strong>lo schermo<br />

in Germania. In un articolo che ne definiva la figura cinematografica e<br />

che fu pubblicato a Mosca nel 1926, Ismail Urasov affermava: “Non è<br />

difficile scrivere un copione per Henny Porten. In quasi tutti i suoi film<br />

tiene in braccio un bambino e, come madre, ci tocca il cuore. Nei suoi<br />

film è sempre infelicemente sposata, intrappolata in un’unione male<br />

assortita con un barone, un conte, un duca, persino un re. Se gli<br />

sceneggiatori tedeschi avessero voluto ampliare un po’ la materia, le<br />

avrebbero fatto sposare perfino un dio. L’aristocratico marito insiste<br />

per farle frequentare i balli, perché si comporti come una dama di<br />

mondo, ma lei preferisce sedere vicino alla culla <strong>del</strong> bambino o

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!