150
Goodnight Silents La collezione <strong>del</strong>la “polvere d’oro” I “Goodnight Silents” di quest’anno provengono tutti dalla collezione Karl Juhasz <strong>del</strong> Filmarchiv Austria. Il senior curator <strong>del</strong>l’Archivio, Nikolaus Wostry, scrive: “Nel 1985 un tesoro di positivi originali degli albori <strong>del</strong> cinema è saltato fuori in una cittadina di provincia austriaca. Siccome la collezione era stata riposta in una fabbrica che produce fogli di carta coperti d’oro, di quelli che si usano per comporre i messaggi per i cari estinti sulle ghirlande funebri, i contenitori sono spuntati da sotto uno strato luccicante di polvere d’oro. Pertanto abbiamo battezzato la collezione Goldstaub-Fund (“La scoperta <strong>del</strong>la polvere d’oro”). Il nome si è rivelato adatto, dato che i film provenivano da uno showman itinerante, Karl Juhasz, che portava in giro programmi dedicati per lo più ai film Pathé, compreso un buon numero di gemme ‘d’oro’ dei primordi. “Il pubblico <strong>del</strong>l’epoca godeva di una ricca varietà di divertimenti con immagini in movimento, tutti in un solo programma: commedie, favole, storie di viaggi, storie polizesche, attualità, ecc. <strong>Le</strong> storie di viaggi stimolavano il desiderio di luoghi esotici e lontani, che probabilmente non sarebbero mai stati visitati. <strong>Le</strong> immagini erotiche venivano mostrate in proiezioni speciali, le cosiddette Herrnsabend (“Serate per signori”), da cui erano esclusi donne e bambini. Film come Lèvres collées, dove un giovane Max Linder appare in un piccolo ruolo, o La Course à la perruque possono esser stati considerati di cattivo gusto all’epoca, ma oggigiorno esprimono, in definitiva, la freschezza e la purezza <strong>del</strong> cinema degli esordi, non legato alle aspettative borghesi sulle pratiche culturali.” Films from the “Gold-Dust Find” This year’s “Goodnight Silents” all come from a single collection, the Karl Juhasz Collection of Filmarchiv Austria. The Archive’s senior curator, Nikolaus Wostry, writes: “In 1985 a treasure trove of original prints dating from the early days of cinema surfaced in a small provincial town in Austria. As the collection had been stored in a factory producing gold-coated sheets of paper used to create the lettering for messages about the dearly departed on the ribbons for memorial wreaths for funerals, the cans emerged from beneath a glittering layer of golden dust. We therefore christened the collection the Goldstaub-Fund (‘Gold-Dust Find’). The name turned out to be an apt one, as the films came from a travelling showman, Karl Juhasz, who toured with programmes devoted mainly to Pathé films, which included a considerable number of early ‘golden’ gems. “Audiences of the time enjoyed a rich variety of moving-picture amusements in a single programme: comedies, fairy tales, travelogues, criminal stories, actualities, etc. Travelogues stimulated their longing for exotic, faraway countries, which they probably would never visit in their lifetime. Erotic images would be shown at special screenings, the so-called Herrnsabend (‘Gentlemen’s Evening’), which excluded women and children. Films like Lèvres collées, where young Max Linder appears in a bit part, or La Course à la perruque, may have been considered tasteless at the time, but nowadays they definitely express the freshness and purity of early cinema, which wasn’t bound to bourgeois expectations of cultural practices.” Tutte le schede sono di / All film notes by NIKOLAUS WOSTRY. BAIGNADE INTERDITE (Baden verboten) (Pathé, FR, 1903) Regia/dir: ?; 35mm, 24 m., 1´ (18 fps), Filmarchiv Austria,Wien. Senza didascalie / No intertitles. ll catalogo Pathé <strong>del</strong>l’epoca descriveva graziosamente questo film:“Tre signorine che si bagnano in un laghetto vengono sorprese da un poliziotto che, per punirle, si prende le loro cose, lasciate a riva. <strong>Le</strong> sfortunate colpevoli non vedono altro modo di tirarsi fuori da questa goffa situazione che andare a gettarsi ai piedi <strong>del</strong> poliziotto, che ha così l’opportunità di ammirare il loro fascino virginale.” This film was charmingly described by the Pathé catalogue of the period: “Three young ladies bathing in a pond are surprised by the rural policeman, who, to punish them, takes their things which they have left on the bank. The unfortunate <strong>del</strong>inquents see no other means to extricate themselves from this awkward situation but to go and throw themselves at the feet of the policeman, who thus has the opportunity to admire the maidens’ charms. ” 151 BADEN VERBOTEN (Saturn,AT 1906) Regia/dir: ?; 35mm, 29 m., 2’ (18 fps), Filmarchiv Austria,Wien. Senza didascalie / No intertitles. La compagnia austriaca Saturn, ispirandosi al film Pathé <strong>del</strong> 1903 Baignade interdite, presentò la sua variazione sul tema in modo più esplicito, con meno raffinatezza e più pelle nuda. The Austrian Saturn company, inspired by the 1903 Pathé film Baignade interdite, presented their variation on the film in a more explicit way, showing less refinement and more naked flesh. LA COURSE À LA PERRUQUE (Die Jagd nach der Perücke) (Pathé, FR 1906) Regia/dir: Georges Hatot; 35mm, 117 m., 5’30” (18 fps), Filmarchiv Austria,Wien. Senza didascalie / No intertitles. Un film su un inseguimento, in cui una dama derubata <strong>del</strong>la parrucca si GOODNIGHT SILENTS
- Page 1 and 2:
Le Giornate del Cinema Muto 2006 So
- Page 3 and 4:
Presentazione / Introduction Ventic
- Page 5 and 6:
Nostalgia is inevitable as we look
- Page 7 and 8:
Himmelskibet [La nave del cielo / T
- Page 9 and 10:
In ricordo di Jonathan Dennis / The
- Page 11 and 12:
This exhibition pays homage to the
- Page 13 and 14:
pretentious) name is inspired by a
- Page 15 and 16:
Eventi musicali / Musical Events EV
- Page 17 and 18:
SAFETY LAST! (Preferisco l’ascens
- Page 19 and 20:
independence against Spain. The son
- Page 21 and 22:
ispettosamente il permesso di prote
- Page 23 and 24:
2000.With the assistance of Malcolm
- Page 25 and 26:
spiantati principi europei vengono
- Page 27 and 28:
“The Cinematograph” Versi/Lyric
- Page 29 and 30:
a tool for promoting and merchandis
- Page 31 and 32:
prebellico, mentre il malvagio mula
- Page 33 and 34:
Eventi speciali / Special Presentat
- Page 35 and 36:
sonora si celano, come nelle più a
- Page 37 and 38:
SILLY SYMPHONIES E PRECURSORI / THE
- Page 39 and 40:
The Ugly Duckling. (Copyright Disne
- Page 41:
il Lupo Cattivo, l’uccellina Jenn
- Page 44 and 45:
y crossing over from the animated w
- Page 46 and 47:
on the piano keys. Motivated by a p
- Page 48 and 49:
THE BIG PARADE (Metro-Goldwyn-Mayer
- Page 50 and 51:
VITAPHONE VARIETIES 1927-1930 Corto
- Page 52 and 53:
Verdens undergang [La fine del mond
- Page 54 and 55:
This year we celebrate the 100th bi
- Page 56 and 57:
un giovane che la ama riesce a trov
- Page 58 and 59:
Willy to a foreign port, where he g
- Page 60 and 61:
Prog. 4 Dreyer BLADE AF SATANS BOG
- Page 62 and 63:
Marya shares his feelings, and deci
- Page 64 and 65:
BEDRAGET I DØDEN / DR. GAR EL HAMA
- Page 66 and 67:
with part of a man’s love.The mah
- Page 68 and 69:
Questa copia è la combinazione dei
- Page 70 and 71:
A hungry tramp tries to steal money
- Page 72 and 73:
Biografia Thomas Harper Ince approd
- Page 74 and 75:
to get, and the number of films bea
- Page 76 and 77:
con gli onori militari. - The Movin
- Page 78 and 79:
Piano transcription of original 191
- Page 80 and 81:
eve sequenza ci mostra un D.W. Grif
- Page 82 and 83:
è simboleggiata da Monsieur France
- Page 84 and 85:
dell’interpretazione, il tipo di
- Page 86 and 87:
Prog. 3 THE GREATEST QUESTION (Il g
- Page 88 and 89:
depth psychology, the discovery of
- Page 90 and 91:
Prog. 5 THE LOVE FLOWER (Il fiore d
- Page 92 and 93:
peggior film [di Griffith] in assol
- Page 94 and 95:
Hay, Creighton Hale, Emily Fitzroy,
- Page 96 and 97:
September 1920; in The Griffith Pap
- Page 98 and 99:
Film scelti e annotati da / Program
- Page 100 and 101: group of carefully arranged statuar
- Page 102 and 103: misteriosamente muovere gli oggetti
- Page 104 and 105: gradually and spontaneously expande
- Page 106 and 107: A cabdriver dreams that he gives a
- Page 108 and 109: anche Ubaldo Maria del Colle che di
- Page 110 and 111: I restauri Versione muta Meritano t
- Page 112 and 113: MACISTE (Itala Film, IT 1915) Regia
- Page 114 and 115: the way in which popular cinema can
- Page 116 and 117: Film Laboratories Limited and the U
- Page 118 and 119: [BOXING MATCH] (Birt Acres, GB, 189
- Page 120 and 121: Annabelle Butterfly Dance, (Nationa
- Page 122 and 123: Fox Movietone News all’Universit
- Page 124 and 125: RTROVAMENTI FRANCESI /DISCOVERIES F
- Page 126 and 127: Stolen Moments, “A South American
- Page 128 and 129: Emily Leider wrote in Dark Lover: T
- Page 130 and 131: Six-year-old Millicent [Mary, on th
- Page 132 and 133: In Die Biene Maja, the plot consist
- Page 134 and 135: organizzato una visita del noto sag
- Page 136 and 137: You are kindly asked to send, not l
- Page 138 and 139: to get the rights to their plays fo
- Page 140 and 141: in which she did not appear, turnin
- Page 142 and 143: with housemaid Clara Kimball Young.
- Page 144 and 145: widespread attention in the press;
- Page 146 and 147: József Bécsi, Sándor Kovács, De
- Page 148 and 149: evived many old practices, includin
- Page 152 and 153: imbatte in una sequela di situazion
- Page 154 and 155: Pickford - who for her part seems t
- Page 156 and 157: PAUL MERTON’S SILENT CLOWNS [1]:
- Page 158 and 159: Indice dei titoli / Film Title Inde
- Page 160: SCHIAVA BIANCA, LA = HVIDE SLAVINDE