09.05.2013 Views

Cuadernos de Historia Jerónimo Zurita, 31-32

Cuadernos de Historia Jerónimo Zurita, 31-32

Cuadernos de Historia Jerónimo Zurita, 31-32

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

El císter zaragozano en los siglos XIII y XIV<br />

et en los terminos <strong>de</strong> aquella, con hommes et con femmas en el dito cabomaso<br />

et heredamiento habitantes et d'aqui a<strong>de</strong>lant habitadores, / et con el<br />

senyorio <strong>de</strong> aquella, con casas, casales, campos, vynias, huertos, ortales,<br />

eras, palomares, prados, sotos, aguas, pesqueras, examplos, censo, trehudos,<br />

plaças, et con todos sus dreytos et pertinencias al dito heredamiento pertenecientes<br />

et pertenecer <strong>de</strong>vientes, et que la / dita or<strong>de</strong>n <strong>de</strong>l Espital en<br />

aquella avia et aver <strong>de</strong>via por qualquiere manera o razon; es a saber por<br />

todo el heredamiento et cabomaso, yermo et poblado que vos dito abbat<br />

et la dita or<strong>de</strong>n <strong>de</strong> Rueda ave<strong>de</strong>s en la dita villa nuestra <strong>de</strong> Sant Per <strong>de</strong><br />

Calanda et en sus terminos.<br />

El qual cabo-/-maso <strong>de</strong>l dito heredamiento que nos aviamos en la villa<br />

vuestra <strong>de</strong> Escatron afronta con carrera publica, et con casas <strong>de</strong> Bertholomeu<br />

<strong>de</strong> Bielsa, et con casas <strong>de</strong> Maria Cabanera, et con casas <strong>de</strong> Pero<br />

Robert justicia d'Escatron, et con casas <strong>de</strong> domna Sancha Robert, et con<br />

casas <strong>de</strong> Pascual / <strong>de</strong> Urreya, et con casas <strong>de</strong> Antona. El qual cabomaso<br />

segunt que aqui es afrontado, et todo el dito heredamiento yermo et poblado,<br />

con hommes et con femmas alli habitantes et que d'aqui a<strong>de</strong>lant habitaran,<br />

et con la senyoria d'aquellos, entregament, et con todas las casas, / uertos,<br />

ortales, campos et vynias, et todos los otros lugares, pesqueras et dreytos<br />

et pertenencias al dito heredamiento et cabomaso et la senyoria d'aquell<br />

pertenecientes et pertenecer <strong>de</strong>vientes por cualquiere manera assi como si<br />

aqui fuessen cada unos afrontados et specialment speci-/-ficados, quiero<br />

que vos dito abbat <strong>de</strong> Rueda et vuestros successores et la dita or<strong>de</strong>n <strong>de</strong><br />

Rueda et qui vos querre<strong>de</strong>s d'aqui a<strong>de</strong>lant, aya<strong>de</strong>s, tenga<strong>de</strong>s, possida<strong>de</strong>s,<br />

espleyte<strong>de</strong>s todo estregament bien et en paz, francho, libero, quitio menos<br />

<strong>de</strong> cens et trehudo et toda carga <strong>de</strong> servitut et mala voz / <strong>de</strong> toda persona<br />

vivient, por dar, ven<strong>de</strong>r, camiar, alienar, et fer d'aquell et en aquell a todas<br />

vuestras proprias volunta<strong>de</strong>s como <strong>de</strong> cosa vuestra propria assi como mas<br />

sanament se pue<strong>de</strong> <strong>de</strong>cir, pensar et enten<strong>de</strong>r a pro et a bien et a salvamiento<br />

<strong>de</strong> vos et <strong>de</strong> los vuestros successores et <strong>de</strong> la dita or<strong>de</strong>n <strong>de</strong> / Rueda.<br />

Et luego en continent <strong>de</strong>l mi po<strong>de</strong>r et senyorio et <strong>de</strong> la or<strong>de</strong>n <strong>de</strong>l Espital<br />

el dito heredamiento et cabo maso yeto, et en el vuestro lo passo et con<br />

esta present carta en corpotal possession vos en meto et senyor et po<strong>de</strong>roso<br />

vos ent fago. Et a maior seguridat et firmeça <strong>de</strong> vos et <strong>de</strong> los<br />

vuestros / successores et <strong>de</strong>l dito conviento <strong>de</strong> Rueda yo mismo me establesco<br />

fiança <strong>de</strong> salvo <strong>de</strong>l dito heredamiento, segunt fuero d'Aragon, et<br />

obligo en logar <strong>de</strong> fiança <strong>de</strong> salvo todos los bienes <strong>de</strong> la dita comandadoria<br />

<strong>de</strong> Sant Per <strong>de</strong> Calanda et <strong>de</strong> la casa <strong>de</strong> Calataiub qui a vos et a vuestros<br />

successores / et a la dita or<strong>de</strong>n <strong>de</strong> Rueda et qui vos querre<strong>de</strong>s lo fagan<br />

d'aqui a<strong>de</strong>lant salvo et seguro a todos tiempos tener, possedir, espleytar<br />

el dito cabomaso et heredamiento et senyoria <strong>de</strong> aquellos pacifficament<br />

segunt que dito es.<br />

Et nos don fray Xemeno por la gracia <strong>de</strong> Dieus abbat <strong>de</strong>l monesterio /<br />

<strong>de</strong> Santa Maria <strong>de</strong> Rueda <strong>de</strong> la or<strong>de</strong>n <strong>de</strong> Cistels, et yo don fray Xemeno <strong>de</strong><br />

Albalat cellarer <strong>de</strong>l dito monesterio et procurador <strong>de</strong>l convento <strong>de</strong> aquell<br />

mismo, con carta <strong>de</strong> procuracion, la tenor <strong>de</strong> la qual yes a tal: «A todos<br />

sia manifiesto como nos don fray Xemeno por la gracia <strong>de</strong> Dieus... Pero<br />

d'Alcorisa publico notario d'Escatron qui aquesta carta escrivie et mi signo<br />

acostumnado hi fice en testimonio <strong>de</strong> verdat» [Rueda, 1308.6.I; cfr. doc. 164];<br />

nos dito abbat et cellarer por la procuracion et mandamiento a nos / feyto<br />

por el dito justicia, et por el po<strong>de</strong>r a mi don fray Xemeno cellarer sobredito<br />

dado en la dita procuracion et por auctoridad <strong>de</strong> aquella, <strong>de</strong> grado<br />

CHJZ <strong>31</strong>-<strong>32</strong> 413

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!