Cuadernos de Historia Jerónimo Zurita, 31-32
Cuadernos de Historia Jerónimo Zurita, 31-32
Cuadernos de Historia Jerónimo Zurita, 31-32
You also want an ePaper? Increase the reach of your titles
YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.
El císter zaragozano en los siglos XIII y XIV<br />
la fiesta <strong>de</strong> Sant Miguel <strong>de</strong>l mes <strong>de</strong> setiembre; e prometemos e convenimos<br />
vos <strong>de</strong> comprar heredamientos pora la dita glesia do aya<strong>de</strong>s los<br />
ditos cient cinquenta solidos <strong>de</strong> la provision / quitos e salvos todos los<br />
tiempos <strong>de</strong>l mundo; e damos a vos e a la dita glesia pora todos los tiempos<br />
<strong>de</strong>l mundo termino en el mont nostro <strong>de</strong> Sastago: assi como diçe la<br />
Val <strong>de</strong> Monler e va afrontar a la Penna Ventosa, et assi como diçe la Playa<br />
<strong>de</strong> la Val <strong>de</strong>l Astyello / en susso e va affrontar en el mont <strong>de</strong> la Salma,<br />
e assi como vierten las aguas entro al tormo <strong>de</strong>l Gallo, et <strong>de</strong>l tormo <strong>de</strong>l<br />
Gallo assi como dice el cerro ayusso, e va affrontar a tormo <strong>de</strong>l Machaniel.<br />
Et damos a vos e a la dita glesia todo el ryo que yes clamado / Ebro<br />
<strong>de</strong> la dita Val <strong>de</strong> Monler entro el dito torno <strong>de</strong>l Machaniel pora todos<br />
tiempos, en el qual queremos e atorgamos que y poda<strong>de</strong>s façer todas e<br />
cada unas cossas posi a voluntat vuestra francament e quitias, e que non<br />
sia<strong>de</strong>s tenidos vos ni los vuestros que agora son e / d'aqui a<strong>de</strong>lant venran,<br />
a nos ni a los nostros ni a nenguna otra persona por nos ni por ellos<br />
<strong>de</strong> nengunas cossas dar ni respon<strong>de</strong>r por nengun tiempo ni por nengun<br />
saçon, ni <strong>de</strong> termino <strong>de</strong> susso signado, el qual queremos e mandamos e<br />
atorgamos que seya vuestro e <strong>de</strong> la / dita glesia pora todos tiempos<br />
ffranco e lyvre e quitio <strong>de</strong> toda caça <strong>de</strong> qualquiere lynnage seya clamada,<br />
e toda la yerba e todos aquellos dreytos que nos y aviamos e aver <strong>de</strong>viamos<br />
salvo el abreba<strong>de</strong>ro; <strong>de</strong>l qual queremos e mandamos e atorgamos<br />
que poda<strong>de</strong>s / facer plenariament a vuestra voluntat todos tiempos assi<br />
como <strong>de</strong> cosa vuestra propria. E queremos e mandamos que <strong>de</strong>ntro el<br />
termino que dado vos emos a vos ni a los vuestros nunca por nengun<br />
tiempo ni por nenguna saçon no fficiessen tuerto ni ffuerça por nengu-/-nas<br />
cosas; ni nos ni nenguna otra persona entrepossada por raçon<br />
<strong>de</strong> nos ni <strong>de</strong> los successores nostros presentes e por venir no y podamos<br />
ni consintamos facer <strong>de</strong>manda ni <strong>de</strong>mandas en nenguna manera ni raçon<br />
por nengun tiempo; e aquel queremos e man-/-damos que assi seya curiado<br />
e <strong>de</strong>fendido como ell otro mont nostro propio. Encara sobre todo<br />
esto queremos e atorgamos e mandamos que poda<strong>de</strong>s levar todos los<br />
tiempos <strong>de</strong>l mundo por todo el mont nostro <strong>de</strong> Sastago cient LX cabeças<br />
<strong>de</strong> ganado / menudo entre <strong>de</strong> la enffirmaria <strong>de</strong> Rueda e <strong>de</strong> Chertusa e<br />
<strong>de</strong> Sancta Maria <strong>de</strong> Monler ffrancas e lyvres e quitias <strong>de</strong> todas cossas assi<br />
como las nostras cosas proprias.<br />
En tal manera damos a vos e a la dita glesia el termino <strong>de</strong> suso<br />
signado / que seya atayado en los ditos cient L solidos <strong>de</strong> la provision<br />
a coneximiento <strong>de</strong> nos e <strong>de</strong>l abbat e el convent <strong>de</strong> Rueda.<br />
Encara sobre todas las cosas <strong>de</strong> suso ditas queremos e mandamos<br />
e atorgamos que aya<strong>de</strong>s todos los tiempos <strong>de</strong>l mundo / por todo el mont<br />
nostro <strong>de</strong> Sastago piedra, fusta algeç, leyna, esparto, tieda pora la glesia<br />
e a las casas <strong>de</strong>l dito lugar.<br />
E luego en continent mandamos <strong>de</strong> nos posi por nos e por todos los<br />
successores nostros presentes e por venir / recibimos a vos e a los bienes<br />
vestros e <strong>de</strong> la dita glesia jus nostra guarda e custodia e protheccion e<br />
<strong>de</strong>ffenssion todos los tiempos d'este mundo, do rogamos a todos los parientes<br />
e amigos nuestros, a los nobles e a los hotros, e mandamos a todos<br />
los subgetos / a nos que a vos e a los bienes vuestros e <strong>de</strong> la dita glesia<br />
ayu<strong>de</strong>n, emparen, mantiengan e <strong>de</strong>fiendan todos tiempos bien, assi como<br />
a las nostras cosas proprias.<br />
Et assi que <strong>de</strong> nos e <strong>de</strong> los successores nostros presentes e por venir<br />
todas las sobreditas cosas / e cada unas por si pus plenariament e pus<br />
CHJZ-<strong>31</strong>-<strong>32</strong> 387