Create successful ePaper yourself
Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.
Anton e din grece*te, Mt -iu, iar Antonia din latine*te. Victor (invingAtor")<br />
n-a avut nici in latine*te -iu, iar femininul Victoria a fost substantiv<br />
comun (victorie"). Mai greu de lamurit este $tefania (pentru care<br />
exists *i varianta mai simpla $tefana). Accentul acestui nume este pe a,<br />
ca in derivatele frantuze*ti, dar in frantuze*te nu exists nici un nume<br />
corespunzator (lui Stefan D. corespunde in frantuze*te Etienne). Stefan e<br />
de origine greceasca, dar in grece*te nu are *i n-a avut niciodata terminatia<br />
-ios, de la care sa se explice o formatie feminind in -ia. Am intilnit,<br />
totu*i, intr-un film grecesc, numele Stefania, care ar putea fi eventual<br />
la baza numelui nostru (* initial s-ar explica prin influenta lui Stefan).<br />
Exists si posibilitatea ca ,tefania sä se fi format in romine*te: deoarece<br />
avem pe Nastase (din gr. Anastasios), cu femininul Nastasia (din gr.<br />
Anastasia), dupa acest model se putea ajunge *i la .5'tefania de la Stefan.<br />
Petria (la Aurelia Stan, loc. cit.), daca e, cum cred, cu i accentuat<br />
(din pacate, autoarea nu a diferentiat formele cu accentul pe sufix de<br />
cele cu accentul pe radical), are o paralela in bulgare*te (Weigand, p.<br />
129). Alte formatii bizare, citate de aceea*i autoare in acela*i loc, ca Ermilia<br />
(Ermil, grecesc, n-a avut niciodata -iu), Ionelia, aratd ca sufixul ar fi<br />
devenit productiv in romine*te (desigur, sub forma neaccentuata). Dar<br />
Emilia s-ar putea datora unei confuzii cu Emilia.<br />
Trebuie tratat aparte Vasilichia, care nu e format in romine*te de la<br />
Vasile, ci luat gata facut din grece*te, uncle are la baza adjectivul vasilichi,<br />
femininul de la vasililcOs regesc". Mai amintesc pe Felicia, care in<br />
aparentA porne*te de la Felix (in latine*te fericit"), de fapt ins este<br />
femininul unui derivat latinesc Felicius i se folose*te *i in engleze*te (nu<br />
in frantuzeste: femininul de la fr. Felix este Felicite fericire"). Apoi<br />
numele de felul lui Constanta, Florenta, care au fost cindva in -ia, dar i<br />
a fost absorbit de consoana precedents.<br />
In frantuze*te se folosesc diminutive formate cu un. element -tt-, de<br />
origine latina. Aceste derivate fac functie si de feminine pe linga numele<br />
de botez masculine. In forma -ette gasim in frantuze*te exemple ca Huguette,<br />
Josette, Odette, Yvette. Multe dintre ele au ajuns ping la noi, c.a.-<br />
Wind fizionomie romineasca: Aneta (cel mai vechi *i mai raspindit, diminutiv<br />
de la Ana), apoi Antoaneta (fr. Antoinette, cu oi, pentru ca masculinul<br />
francez este Antoine, pronuntat antoan; Aneta §i Antoaneta apar<br />
*i in bulgare*te (Izvestiia, VII, p. 315), Georgeta (destul de frecvent). Henrieta,<br />
Marieta (de asemenea mult raspindit), Nicoleta, Violeta. Antoinette<br />
se raspindeste acum la noi sub forma Antoneta, nu numai pentru ca este<br />
influentat de Anton, ci, mai ales, pentru ca romina nu suporta diftongul<br />
oa neaccentuat. Julieta are un i, pentru ca are la baza forma Julie. In forma<br />
-otte gasim, alaturi de masculinul Chariot (de h Charles Carol"), pe<br />
Charlotte, in romine*te $arlota. Aici constatam ca femininul francez s-a<br />
format prin adAugarea unui -t (se pronunta la masculin f aria §i la feminin<br />
*arlOt): a fost o vreme cind masculinele frantuze*ti se terminau in<br />
consoana, iar femininele in -a (rostit cam ca a al nostru), deci situatia era<br />
ca in romine*te; dupd un timp consoanele finale au disparut, *i multe<br />
masculine au ramas terminate in vocala; mai tirziu, Si vocala finals a<br />
femin'nelor a fost aproape complet eliminate, ceea ce a dus la rezultatul<br />
CA femininele se terming in consoana. Astfel femininul de la Louis (pronun<br />
pt Ini) este Louise (pronuntat Wiz), rom. Luiza.<br />
126<br />
www.dacoromanica.ro