Create successful ePaper yourself
Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.
De multe on schimbarile sint de asa naturd incit un ochi deprins nu<br />
se lass inselat. Alaturi de nume ca Vasilescu, corect formate pentru ca<br />
deriva de la un nume de botez, un exemplu cum e Crafcescu se tradeazA<br />
de la prima vedere ca fabricat, deoarece nu exista un nume de botez<br />
craft -. De asemenea un nume ca Froimescu, format de la numele de botez<br />
evreiesc Froim, nu poate trece drept rominesc. Se va vedea insa mai departe<br />
ca si unii romini poarta nume in -escu neconforme cu tiparul normal<br />
de formatie.<br />
Evreii, in general, au ezitat de a folosi pe -escu, prea tipic rominesc,<br />
si s-au multumit cu nume In -eanu (acestea, fiind bazate pe adjective<br />
derivate de la nume geografice, li se dadeau si färd asentimentul for<br />
special, de exemplu unui venit de la Iasi i se spunea in orice caz iepa<br />
nu/). Dar -eanu i i are si el regulile lui, de aceea un nume in -eanu care<br />
nu deriva de la un nume geografic se tradeaza imediat ca fabricat (nu<br />
neaparat evreiesc): Capitcineanu, Filoteanu, Marcoveanu, Melidoneanu etc.<br />
Apoi radicalul strain, fie el si geografic, nu permite transformarea suficienta<br />
a unui nume ca Izraeliteanu (refacut din Izrailovici). Altii au incercat<br />
sa traduca numele compuse: dacd Munteverzeanu a fost inventat<br />
de un glumet pentru a reda pe Grunberg (germ. griin verde" si Berg<br />
rnunte"), in schimb Montaureanu, traducere a lui Goldenberg (germ. Gold<br />
aur"), a circulat. Nici Sigalea pentru Segal nu pare sa fi adus vreun serviciu<br />
purtatorului. Am cunoscut un maghiar Fekete care si-a schimbat<br />
numele in Negrulea, formatie evident neromineasca. In unele cazuri,<br />
totusi sufixul -ea poate servi: un nume ca Milea, in loc de Miller, poate<br />
da impresia de formatie romineasca.<br />
Si pentru a rominiza numele armenesti a putut folosi sufixul -eanu,<br />
care a Inlocuit pe -ian: Mesrobian devine astfel Mesrobeanu.<br />
In.secolul trecut, cind nu exista Inca o legiferare cu privire la nume,<br />
s-au produs adesea schimbari datorate profesorilor. Raposatul profesor<br />
$apcaliu, de la Cimpulung, mi-a povestit cum un elev, cu nume banal,<br />
a fost intrebat de un profesor din ce sat e; la raspunsul din Bugheak,<br />
profesorul a tras concluzia: to vei numi Bungescu, si intr-adevar acesta<br />
a ramas numele elevului.<br />
0 adevarata fabrics de schimbat numele a existat in acea vreme<br />
la Craiova. Un profesor de limba romina, pre nume, dacA nu mA insel,<br />
Putaru, si -a schimbat mai Intii propriul nume in Fontaninu, ca dea<br />
infatisare latineasca (deli cuvintul put este si el tot de origine latina).<br />
Apoi, nemultumit cu atita, a trecut la schimbarea in masa a numelor<br />
elevilor sai, pentru ca toti sa apard ca latini curati. Asa s-a ales anecdotistul<br />
Th. D. Sperantia cu numele pe care 1-a purtat toatA viata, deli<br />
numele lui originar era Ncidejde (era var primar cu Ion Nadejde). Asa<br />
s-a transformat Preotescu in Sacerdofeanu, cu sufix nepotrivit (sacerdos<br />
inseamna preot" pe latineste, dar trebuie sa adaug ca si preot este<br />
cuvint latinesc, -ce e drept Imprumutat de romani din greceste). Cele mai<br />
multe nume fabricate de Fontaninu se terming in -ian, care vrea sa aminteased<br />
de latinescul -ianus, dar ne trimite mai curind la armenescul -ian,<br />
din nume ca Danielian etc. Asa Zugr'a'vescu a ajuns sa aiba rude numite<br />
Pictorian, Colorian §i Tinctorian (lat. pictor ,,pictor", color culoare",<br />
tinctor ,,vopsitor"); asa au apArut Pretorian, Claudian, probabil si Cellarianu<br />
si poate, in unele cazuri, si Florian. De notat ca - ianus, daca ar fi<br />
99<br />
www.dacoromanica.ro