You also want an ePaper? Increase the reach of your titles
YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.
XI<br />
OBSERVATII PRIVITOARE LA<br />
ORTOGRAFIE SI ORTOEPIE<br />
In limbile cu ortografie etimologica scrierea numelor de persoane<br />
creeaza adesea dificultati serioase: cuvintele din limba comund s-au invatat<br />
la scoala si scrierea for este mai mult sau mai putin cunoscuta, pe cind<br />
numele de persoane pe care nu le-am mai intilnit (si in fiecare zi intilnim<br />
nume noi) pun fie problema scrierii, data le-am auzit pronuntate.<br />
fie problema pronuntarii, data le-am vazut scrise. Astfel un nume frautuzesc<br />
ca Brasillach s-ar putea pronunta cel putin in patru feluri: brabraziiac,<br />
brazilas, brazil= (ultima pronuntare e cea reala), iar<br />
un nume pronuntat dilsb se poate scrie (si se scrie efectiv) In cel putin<br />
13 feluri: Dusso, Dussot, Dussod, Dussau, Dussaut, Dussaud, Dussault,<br />
Dussauld, Dussaux, Dussaulx, Dusseau, Dusseaud, Dusseaux. In englezeste,<br />
acela0 nume unii §i-1 scriu Thomson, altii Thompson (si e de notat ca<br />
sunetul initial trebuie pronuntat t, nu th).<br />
Se intelege ea o atare anarhie nu poate sa nu dea na.,tere la dificultati.<br />
In plus, fie prin capriciul purtatorului, fie prin nestiinta of iterului<br />
starii civile, se produc moclificari de litere, iar prin lipsa de informatie<br />
a vorbitorilor, se produc modificari de sunete. Voi da un singer<br />
exemplu, bine cunoscut, din frantuze§te. Numele Fevre, sau cu articol,<br />
Lefevre, inseamnd fierar(u1)", provenind din lat. faber (ca si faur al<br />
nostru). Copistii din evul mediu, platiti dupd numarul de litere pe care<br />
le scriau, au introdus adesea litere parazite, reluind sunete latine*ti care<br />
fusesera transformate. Astfel ei au reintrodus pe b (deli acesta era prezent<br />
sub forma alterata, v) si au scris Febvre, Lefebvre. Deoarece insa in<br />
evul mediu nu exista distictie in scris intre u si v, unii au citit febiir, si<br />
astfel astazi exista francezi pe care ii cheamd Febvre, Lefebure.<br />
Se va vedea mai departe ca unele complicatii ne produce si scrierea<br />
numelor rominesti, dar nici pe departe atit de mari ca cele din franceza<br />
sau engleza. Avem insa dificultati cu nume strain si problema este adesea<br />
atacata de persoane din public. Numele proprii strain, scrise in limba<br />
de origine cu alts ortografie decit a noastra, risca sa fie gresit pronuntate<br />
le cei care nu cunosc limbile straine, si riscul acesta devine realitate la<br />
fiecare pas. In copilaria mea auzeam adesea zicindu-se neviorc in loc de<br />
niuierc, pentru ca se scrie, in englezeste, New York (pind astazi punem<br />
adesea gresit accentul pe silaba intii). Multi pronunta gresit cicago In loc<br />
de *ago (scris Chicago), pentru ca au credinta falsa ca orice ch In englezeste<br />
se citeste ci.<br />
Tata citeva nume de persoane pronuntate adesea gresit la noi (uneori<br />
$i la radio si televiziune, care ar avea rolul sá educe marele public<br />
in aceasta privinta). S-a vorbitmult, acum citiva ani, de omul politic<br />
francez Mendes-France, pronuntindu-se ,adesea gresit mendes in loc de<br />
mandes. Numele liderului congolez Gizenga trebuie citit ghizenga, dar<br />
multi isi Inchipuie ca e nume frantuzesc si zic jizenga. Politicianul rasist<br />
10 Mime de personne 145<br />
www.dacoromanica.ro