07.07.2014 Views

·s

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

Gattescu, cu doi t; acesta isi exprima profundul dispret fats de cei care<br />

se numesc Gatescu §i care se tradeaza ca parveniti tocmai prin faptul ca<br />

semneaza cu un singur t. Consoana dubla nu este prin nimic justificata<br />

la numele Frunzetti (de fapt este oltenescul Frunzete). Un autor de<br />

romante din deceniile trecute, pe nume Nelu Minzattl, devenise Nello<br />

Manzatti, incercind astfel sä pars italian get-beget.<br />

Consoane duble apar la numeroase hipocoristice cosmopolite ca Nel ly,<br />

Mitty etc. (cu un y care tradeaza aceeasi mentalitate) si tot asa se introduce<br />

scrierea cu tz in loc de t in nume ca Mitzi, Tantzi.<br />

In sfirsit, apar si scrieri complet straine, ca Bazil, Jorj, Mery, Michel,<br />

de care s-a mai vorbit (vezi p. 55). Chiar unele nume rusesti sau bulgarest<br />

au fost scrise cosmopolit, ca in apus: Kisseleff pentru Kiselev, Papoudoff<br />

pentru Papudov etc.<br />

In secolul trecut a existat tendinta de a evita scrierea cu i consoana.<br />

considerat in mod gresit caracteristic pentru slava. Se stria atunci erna,<br />

poeni, cu toate ca din aceeasi radacina aveam pe iarba, poianti, unde i nu<br />

putea fi eliminat. Aceasta scriere a lasat urme si in ortografia unor nume<br />

de persoane ca Nicolae pentru Nicolaie, Stoenescu pentru Stoienescu (de la<br />

Stoian). Pronuntind grupul is neaccentuat ca ie, moldovenii au ajuns sa<br />

scrie Ecobescu, Emandi in loc de Iacobescu, Iamandi (vezi si p. 85).<br />

Si alte fenotnene dialectale lass urme in numele de familie. Dupa<br />

r dur, e a fost pronuntat ca a, ceea ce a dus la scrieri ca Teitardscu (vezi<br />

p. 116). Sextil Puscariu sustine ca, deoarece dupa z dur i s-a schimbat<br />

pe alocurea in i (s-a pronuntat zic in loc de zic), prin pronuntare hipercorecta<br />

s-a ajuns la schimbarea lui i in i, chiar acolo unde i era primitiv.<br />

Astfel de la Zina s-ar fi format Zinca, apoi acesta ar fi devenit Zinca<br />

[DR, VI (1931), p. 526]. Mai probabil acest din urma nume este un hipocoristic<br />

rusesc de la Zinaida (la fel N. A. Constantinescu; vezi si p. 62).<br />

Palatalizarea labialelor (chept pentru piept etc.). se reflects si ea in<br />

unele nume de persoane: Chivaru pentru Pivaru, Seracin (pronuntat<br />

sera§in) pentru Serafin (vezi N. A. Constantinescu, Limba romina, XI<br />

(1962), p. 526, care arata cu dreptate ca nu e vorba de Saracenii musulmani<br />

din evul mediu). Si t este palatalizat in vestul tarii (frakie pentru<br />

Irate), iar ca reactie, se ajunge sa se pronunte t si acolo unde k este originar:<br />

de la localitatea Chioar (

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!