07.07.2014 Views

·s

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

Finala -iu, dupa cum am vazut, este adaugata la unele nume ardelenestip<br />

pentru a marca originea for romineasca; alteori grupul -iu este etimologic,<br />

in sensul ca. articolul -u s-a adaugat la o tema terminate in i scurt<br />

sau in consoana muiata (ceea ce se noteaza tot cu i). In toate aceste cazuri<br />

se pot face, $i se fac efectiv, greseli de accent $i de silabatie, desigur in<br />

primul rind sub influenta numelor terminate in -iu, cu i accentuat, imprumutate<br />

din greceste. Iata exemple:<br />

Despartirea in silabe este corecta, numai accentuarea e gresita, la<br />

numele de origine latina Papiniu, transformat in Papiniu, Maniu, transformat<br />

in Maniu.<br />

Scrierea cu i este justificata din punct de vedere etimologic, dar<br />

accentul trebuie pus pe vocala dinaintea lui, deoarece i nu formeaza<br />

silaba Boeriu in loc de Boieru (mold. boieriu), Colceriu in loc de Colceriu<br />

(vezi p. 83), Covaliu in loc de Covaliu (mold. covali in doua silabe,<br />

fierar"), Morariu in loc de Moraru, Oeriu' in loc de Oieriu (mold.<br />

oieri, in cloud silabe, format de la oaie cu sufixul -ar). La acestea se adauga<br />

numele unde se scrie un i numai pentru ca literele c, g sä se citeasca ci,<br />

gi, si nu k, gh: Caragiu (nume arominesc care inseamna negriciosul").<br />

Comaniciu, au ajuns sa fie pronuntate Caragiu, Comaniciu.<br />

i sa introdus, fare justificare etimologica, pentru a da caracter rominese<br />

numelui: Cizma0u (pronuntat st Cizmasiu), pentru Cizmaqu, Surlafiu<br />

(pronuntat Surlafiu) pentru Suriap (vezi p. 94).<br />

u s-a adaugat in acelasi fel pentru a marca etnicitatea romina a purtatorului,<br />

la nume terminate in -ici: Daicoviciu pentru Daicovici, Petroviciu,<br />

Popoviciu. Tot a-sa numele unguresc Nagy s-a transformat in Naghiu (vezi<br />

pentru toate, acestea p. 97).<br />

La nume terminate in consoana s-a adaugat iu (vezi p. 97): Baritiu<br />

(pentru Barit), Barnutiu (pentru Barnut); aid accentul nu s-a mutat din<br />

loc), Cherestesiu pentru Cherestef, Cipariu (pentru Tipar; $i aici accentul<br />

6i-a pastrat locul), Ncivutiu (pentru Naqcut, desigur hipocoristic de la<br />

lona.pcu), Ratiu (tot fare schimbare de accent; pentru origine, vezi p. 83),<br />

Radutiu (pentru Radut), V/adutiu (pentru Vleidut).<br />

Scrierea nediferentiata a cloud pronuntari diferite a dus la greseli<br />

gi in sens invers, adica ceea ce trebuia pronuntat cu i accentuat si cu u<br />

a fost uneori pronuntat fare u, alteori cu u, dar cu accentul mutat: Barabandu<br />

(vezi p. 94) a devenit Barabanciu, Condacciu (turc. kundakei<br />

aprinzator") a devenit Condaci.<br />

Se mai fac si alte greseli de accentuare, pentru care nu mai putem<br />

da vina pe ortografie. Am ponienit mai sus de citeva nume accentuate<br />

de unii preoti altfel decit de masa vorbitorilor (NicOlaie etc.) si de nume<br />

ca Teoclor, accentuate $i Teddor, iar in timpul din urma chiar si Teodor<br />

;probabil prin confuzie cu Tudor, Toader). Mai usor Inca se strecoara<br />

accentuari gresite la nume de familie, mai ales cind acestea nu sint<br />

purtate de multa lume: Baca/b4a in loc de Bacalbasa (staroste de ba-<br />

:sli", adica de bacani), Beaaci pentru Balaci (de la numele unei comune),<br />

Chiper pentru Chiper (forma regionals pentru piper), Chi,stir pentru Chiqfir<br />

(pronuntare regionala in loc de chiser, unealta de dulgherie), Hagi-Tudose<br />

(se aude chiar pe scene) In loc de Hagi-Tudose, Papahagi pentru<br />

Papahagi (e ca si cum am spune kagiu in loc de hagiu), Sevastos pentru<br />

Sevastos (vezi p. 50), &icor pentru &car ai altele.<br />

150<br />

www.dacoromanica.ro

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!