07.07.2014 Views

·s

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

oficial fiind amputat de tot ce urmeaza dupa accent. Un caz mai rar ni-1<br />

prezinta italianul Dante, forma scurtata pentru Durante (egal cu francezul<br />

Durand, cu sensul probabil de care dureaza mult"); numele de familie<br />

al poetului Dante era Alighieri.<br />

Foarte frecvente sint hipocoristicele in englezeste: Sam pentru Samuel,<br />

Tom pentru Thomas, Ben pentru Benjamin etc. Chiar acolo unde cei doi<br />

termeni ai compunerii sint cunoscuti si azi si sint folositi in mod independent<br />

in vorbire, scurtarea se produce fara a respecta legatura dintre ei.<br />

Eroul lui Mark Twain, Huckleberry Finn e numit Huck, deli huckleberry<br />

e cunoscut cu valoarea de afin", fiind format din huckle (forma stricata<br />

in loc de hurtle) si berry, care inseamna boaba" (intra in compunerea<br />

multor nume de plante care au fructe de acelasi tip). Ar fi fost deci de<br />

,asteptat sa se desprinda fie Huck le, fie Berry, §i in nici un caz sa nu se<br />

taie in doug una din partile compusului simtita ca atare. Dar americanii<br />

pastreaza cit mai putin posibil din numele oficial: Al pentru Alexandru,<br />

Alfred, Alfons etc., Jo(e) pentru Joseph, Nick pentru Nicolas, Pat pentru<br />

Patrick etc.<br />

Cit de obisnuita este scurtarea pentru americani arata anecdota urmatoare,<br />

pe care am citit-o intr-o revista sportiva acum vreo treizeci<br />

de ani: un vas american a acostat in Turcia si marinarii angajeaza a partida<br />

de base-ball cu o echipa turca; vazind ca jucatorii turci, inainte<br />

de a lovi mingea, invoca pe Allah, de la care asteapta ajutor, un jucator<br />

american, cind ii vine rindul sa atace, ridica ochii catre cer si zice: You<br />

know me, Al! (ma cunosti, Al!"). Prin urmare ping si lui Allah i se<br />

adreseaza cu o forma scurtata.<br />

Alt amanunt curios este ca in englezeste adesea formele scurtate<br />

sint transformate substantial prin modificarea consoanelor: William devine<br />

Will, apoi Bill; Robert devine Bob, Ricard devine Dick. De la Dorothea<br />

si de la Adolphus se formeaza Doll (ca substantiv comun, doll<br />

a ajuns sa insemne papusa"). Alteori nici nu s-ar putea ghici cum s-a<br />

ajuns la formarea hipocoristicului, data nu s-ar face cercetari istorice:<br />

de la Mary, se ajunge la Polly, de la Margareta, la Peggy. Intii s-au format<br />

Molly de la Maria 0. Meg de la Margareta, apoi Molly a fost transformat<br />

in Polly, iar Meg, Meggie, in Peg, Peggie. Bi mai curios este cazul<br />

lui Daisy, hipocoristic de la Margaret: floarea careia not ii zicem margaretti<br />

poarta in englezeste numele de daisy, ceea ce a facut ca fetele<br />

numite Margareta sa primeasca numele de mingiiere Daisy.<br />

Din frantuzeste merits sa fie semnalat un tip care reproduce ezitarile<br />

de pronuntare ale copiilor (la fel se pot explica unele dintre hipocoristicele<br />

englezesti citate mai sus): Dede pentru Andre, Gegene pentru<br />

Eugene, Gugusse pentru Auguste, Jojo pentru Georges, Lulu pentru<br />

Lucien sau Lucienne, Mimi le pentru Emile, Nanot, Nanette pentru Jeannot,<br />

Jeannette, Nenesse pentru Ernest, Totor pentru Victor etc. In aparenta<br />

aceste nume nu sint scurtate; in realitate, silaba prima a fost suprimata,<br />

apoi, printr-un procedeu adesea utilizat de copii, silaba ramasa este<br />

repetata.<br />

Mare parte dintre hipocoristicele apusene sint comune mai multor<br />

limbi, si chiar si limbii romine. Printre acestea sint Li li (format in englezeste<br />

de la Elena si Elizabeth, iar in nemteste de la Elisabeth), Magda,<br />

Marga (formate in nemteste de la Magdalena, Margareta), Rita (format<br />

www.dacoromanica.ro<br />

59

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!