Create successful ePaper yourself
Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.
Nemours, alt nobil it striga nu cu numele de Louis, ci Nemours (fare prepozitie),<br />
astfel ca in cele din urma numele proprietatii este mai raspindit<br />
decit prenumele. De exemplu marchizul de Lafayette este cunoscut ca<br />
Lafayette si cred ca foarte putina lume ii stie numele de botez<br />
In englezeste se foloseste ping azi prepozitia of numai pentru numele<br />
legate de titlul de proprietate: Prince of Wales printul de Tara Gall lor",<br />
Duke of York ducele de York". Altminteri numele nobililor se cunoate<br />
numai pentru ca inaintea lui se pune lord sau sir. Deoarece mai departe<br />
nu va mai veni vorba despre aceste lucruri, vreau sa folosesc ocazia de a<br />
vorbi aici despre ele. Lord se foloseste cu numele de familie (Lord Russel),<br />
dar trebuie notat ca, o data cu primirea titlului (prin mostenire sau prin<br />
gratia regelui) se primeste si numele nobil, parasindu-se cel vechi. Cind<br />
fostul prim-ministru Disraeli a fost innobilat el a devenit Lord Beaconsfield.<br />
Tot asa fostul prim-ministru Anthony Eden se numeste astazi Lord<br />
Avon. Aceste schimbari pot incurca pe -strainii nefamiliarizati cu obiceiurile<br />
englezesti. In timpul din urma intilnim si cazul contrar, nobili care,<br />
parasindu-si titlul de noblete, revin la vechiul for nume burghez, de<br />
exemplu lordul Hume a devenit recent Douglas Home, lordul Hailsham a<br />
devenit Quintin Hogg.<br />
In ce priveste formula de adresare cu sir, aceasta se foloseste numai<br />
cu numele de botez, eventual urmat de cel de familie, dar niciodata numai<br />
cu cel de familie: sir Roy, sau sir Roy Welenski, dar niciodata sir Welenski.<br />
Cam in acelasi fel s-au folosit la not in trecut conu, coana: Conu<br />
Mihai, Coana Margareta, dar niciodata .Conu Popescu sau Coana Ionescu<br />
Domnul, domnipara se pot folosi si cu numele de familie si cu prenumele<br />
(domnul Ionescu, domnu Gicd, domnipara Popescu, domnipara Nastasia),<br />
pe cind doamna, in limbajul distins, nu se foloseste decit cu numele<br />
de familie, dupa modelul francez (in englezeste se foloseste curent Lady<br />
cu numele de botez al femeii: Lady Helen). Putem deci spune despre o<br />
femeie Doamna Popescu sau Doamna Mita Popescu, dar nu Doamna Mita<br />
In secolul trecut s-au introdus la not termenii francezi, dintre care<br />
Monsieur §i Mademoiselle au devenit repede ridicoli, in timp ce Madame<br />
a rezistat mai bine. Cu numele de familie (Madam Popescu) s-a folosit<br />
destul de mult si desigur mai apare pe ici, pe colo, pins astazi; cu numele<br />
de botez al femeii, a coborit repede la nivelul personalului casnic: Madam<br />
Maria, Madam Cati erau bucatareasa, spalatoreasa mai in virsta, carora<br />
trebuia sa li se arate oarecare respect, de aceea nu li se putea spune pe<br />
nume, dar pentru care doamnd ar fi fost considerat prea ceremonios. Caragiale,<br />
in schita 25 de minute, ridiculizeaza pe provincialele care, neputind<br />
sa numeasca pe regina Madam Elisabeta, dar nici cu numele de familie,<br />
ii spun Madam' Carol.<br />
Ca §i conu, coana, se comports in principiu termenii de respect nenea<br />
(nea), badea, tata, dada etc.: folosirea for traditionala este limitatA la<br />
numele de botez, deci nea Gheorghe, tata Irina, dar nu nea Popescu sau<br />
tata Ionescu. In ultimele decenii a inceput totusi, la orase, sa se zica si<br />
nea Popescu, dar fare sanse de generalizare, caci desigur nu multa vreme<br />
se va mai folosi in general nea sau nenea, dupa cum nu se mai foloseste<br />
aproape de loc, cel putin in orase, tata. Aparitia lui nea alaturi de nume<br />
de familie trebuie puss in legatura pe de o parte cu generalizarea si folosirea<br />
mai frecventa a numelor de familie, pe de alts parte cu improspa-<br />
74<br />
www.dacoromanica.ro