07.07.2014 Views

·s

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

din Africa de Sud, Verwoerd, care poarta un nume olandez (vezi p. 78;<br />

se stie ca burii sint colonisti veniti din Olanda) este numit adesea gresit<br />

la noi veroerd, in loc .de fervard.<br />

Se intimpla ca vorbitorii sa aplice numelor dintr-o limbs regulile<br />

cunoscute dintr-alts limbs, de exemplu am auzit uneori farli faplen,<br />

frantuzeste", pentru cearli cedplin (scris Charlie Chaplin), nume englezesc.<br />

Mai adesea numele engleze, scandinave, olandeze sint pronuntate<br />

ca si cind ar fi germane: $pentar in loc de spens'dr (Spencer), ftrindberg<br />

pentru strindberg (Strindberg), nobel pentru nobel (Nobel); fan daik pentru<br />

fan deik (scris de noi Van Dyck, ca si cind ar reprezenta pe olandezul<br />

dik gros", cind de fapt e vorba de dijk dig", vezi p. 75), fan aik pentru<br />

fan eik (scris Van Eyck).<br />

Se emite uneori propunerea ca toate numele straine sa fie scrise asa<br />

cum trebuie citite. Regula aceasta se si aplicA pentru numele din. limbile<br />

care folosesc alts scriere decit cea latina: rusa, ucraineana, bulgara, Indiana,<br />

chineza, arabA etc., deli numele din alte continente s-au raspindit<br />

adesea cu scrierea franceza si mai ales cu cea engleza. De exemplu Djamila<br />

Bouhired, scris frantuzeste pentru giamila buhired sau Javaharlal<br />

NehrU pentru geavaharlal neru. In ce priveste numele rusesti, ucrainene si<br />

bulgaresti, un timp k a fost redat in romineste prin c(h), scriindu-se, de<br />

exemplu, Constantinov, Corolenco, Gorchi, apoi s-a revenit la scrierea<br />

cu k, corespunzatoare ortografiei pe care purtatorii numelor au folosit-o<br />

ei insisi cind au semnat cu litere latine. Au ramas la multi unele inconsecvente,<br />

de exemplu vedem scris Maiacovski sau Maiacovschi. Chiar un<br />

autor romin semneaza in mod inconsecvent Baconski.<br />

Pentru limbile scrise cu alfabetul latin, regula este sa pastrAm ortografia<br />

din original, oricit ar fi de departata de a noastra. Aceasta regula<br />

are insa un mare cusur: sint limbi scrise cu alfabetul latin, insa cu unele<br />

semne suplimentare, pe care noi nu le avem in tipografiile obisnuite si,<br />

de fapt, marele public nici nu le cunoaste. Este cazul cehei si al polonei,<br />

Se scrie in cella s pentru s, z pentru j, "o pentru ci; la noi s-au neglijat<br />

semnele suplimentare, ceea ce a dat nastere la pronuntari false, de exemplu<br />

koda se pronunta skoda in loc de $koda, iar unii zic kapek in loc de<br />

ceapek (scris Capek). Cind a rulat la noi filmul Jan 2iika, multi bucuresteni<br />

au citit gresit jan zizka in loc de ian jijka (Ziika este un hipocoristic<br />

de la Zikmont, rostit desigur jigmont).<br />

Dar propunerea de a se transcrie aceste nume cu ortografia noastra este<br />

inacceptabila din mai multe puncte de vedere. E mai grava o greseald de<br />

scriere, care ramine pe hirtie, decit una de pronuntare, care se duce-n vint.<br />

Nu este de admis . ca fiecare nume sa fie scris altfel in fiecare tarn<br />

cad aceasta ar complica mult relatiile internationale si ar duce uneori<br />

la neintelegeri grave, cu atit mai mult cu cit rolul screrii creste pe zi ce<br />

trece in vremea noastra. Sa ne inchipuim ce greutati s-ar crea la folosirea<br />

cataloagelor, a hartilor etc., daca ar exista mai multe feluri de a scrie acelasi<br />

nume. 0 bilolioteca in care sar gasi traduceri din Shakespeare in<br />

mai multe limbi ar trebui sa le insereze pe cele rominesti la f, pe cele<br />

germane la sch, pe cele maghiare la s, pe cele cehe la 2§, pe cele polone<br />

la sz, pe cele italiene la sci, pe cele suedeze la sj, pe cele franceze la<br />

eh, iar pe cele spaniole nicaieri, deoarece spaniola nu are nici un<br />

mijloc de a nota pe q, care nu apare in nici un cuvint spaniol.<br />

146<br />

www.dacoromanica.ro

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!