07.07.2014 Views

·s

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

otez al tatalui, se formeaza nume de familie cu sufixele pomenite, de<br />

exemplu de la Torbogos, Torbogofev, de la Muhitdin, Muhitdinov. Cele<br />

mai multe nume sovietice terminate in -aev, -eev sint formate in felul<br />

acesta de la radicale turce sau mongole: Abaev, Ajaev, Babaev, Djabaev<br />

(de la muntele Djabai), Sanjeev etc. Numai cind radicalul este un nume<br />

de botez cunoscut din ruseste (Alexeev de la Alexei, Andreev de la Andrei)<br />

avem siguranta ca derivatul e rusesc.<br />

Adaug, ca si la numele de botez, citeva nume armenesti cunoscute<br />

la noi in tara: Bagdasar pentru Baltazar, Garabet (vazut mai sus), Magearu<br />

(maghiar" in armeana, vezi Bogrea, DR, II (1922), p. 427), Manuc<br />

prunc" (id., ib.; exists si armeni din Rominia pe care ii cheama Pruncu,<br />

ceea ce inseamna ea si-au tradus numele originar), Vartic, diminutiv de la<br />

wart trandafir" (id., ib.). Pentru numele armenesti de la noi, in general,<br />

vezi V. Bogrea, Glose roininesti in patronimicele armenesti din Ardeal, in<br />

I-iul congres al filologilor romini, Bucutesti, 1926, p. 54-88.<br />

Numele de familie armenesti se formeaza de cele mai multe on<br />

de la numele de botez (sau de la un nume care le tine locul), cu sufixul<br />

-ian: Baboian, Bagdasarian, Bedrosian. (campionul mondial de sah, sovieticul<br />

Petrosian, isi scrie numele cu consoanele primitive, desigur dupa<br />

model rusesc), Chevorchian (rominizat: gheorghian), Chioseian (turc. lake<br />

spin"), Chircorian (rominizat: Gregorian), Frenkian (frenk in turceste<br />

inseamna francez", apoi orice occidental), Hovsepian, Ovanesian,<br />

Zambaccian (turc. zambak crin"). In Uniunea Sovietica cunoastem<br />

nume armenesti rusificate. de exemplu Avanesov din Ovanesian, Budagov<br />

din Budagian.<br />

Numele de familie au in general forma mai solemna decit cele de<br />

botez, de exemplu Atanasiu alaturi de Tanase; desi mai recente, ele sint<br />

in general mai durabile, pentru ca se mostenesc din tats in fiu si deci<br />

sint mai putin supuse modei; cu ajutorul for se dovedeste filiatia si se pot<br />

stabili drepturile la mostenire si altele. Nu cred ca un englez de azi i-ar<br />

pune fiului sau numele Farquhar (de origine scotiana, pronuntat farkar:<br />

fer barbat" si kar prietenos"); dar exists englezi pe care-i cheama<br />

Farquharson, pentru ca au mostenit acest nume de la parintii lor.<br />

In primele timpuri, numele de familie serveau pentru a diferentia mai<br />

multe persoane care purtau acelasi nume de botez. Astazi, dimpotriva,<br />

numele de botez servesc pentru a diferentia pe membrii aceleiasi familii,<br />

care isi primesc numele de familie automat, in momentul nasterii, acelasi<br />

pentru toti copiii acelorasi parinti. Mu lta vreme numele de familie erau<br />

folosite facultativ. Pins astazi, in anumite medii, ele par nesemnificative, de<br />

exemplu am vazut o scrisoare a unei muncitoare semnata. G. Maria, iar G.<br />

era initiala numelui de familie. Din ce in ce mai mult insa se folosesc<br />

initialele pentru numele de botez si de multe on cunoa.stem un personaj<br />

si avem informatii bogate asupra lui, fara sa stim care e prenumele lui.<br />

Se considers totusi nepoliticos sä pronuntam numai initiala in locul prenumelui,<br />

in felul aratat la p. 102.<br />

www.dacoromanica.ro

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!