11.07.2015 Views

Basarabia - Limba Romana

Basarabia - Limba Romana

Basarabia - Limba Romana

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

critică, eseu 203Ana BANTOŞVladimir Beşleagă.Radiografia suferinţei*A.B. – conf. univ., doctorhabilitat în filologie,cercetător ştiinţific laInstitutul de Istorie şi TeorieLiterară „G. Călinescu”,Academia Română. Direcţiide cercetare: literaturaromână, literatura universalăşi comparată, teorieliterară. Publicaţii recente:Reabilitarea autenticului.Culegere de articole șistudii critice, Chişinău, 2006;Deschidere spre universalism.Literatura română din<strong>Basarabia</strong> postbelică.Monografie, Chişinău, 2010.BEŞLEAGĂ, Vladimir (25.VII.1931, Mălăieşti, Tiraspol,Transnistria). Prozator, eseist şi traducător. Este fiulEugeniei (n. Ciocârlan), ţărancă, şi al lui Vasile Beşleagă,contabil. După absolvirea şcolii medii, cu medalie de aur,în satul de baştină (1950), şi-a făcut studiile la Facultateade Istorie şi Filologie a Universităţii de Stat din Chişinău(1950-1955). Din 1955 urmează un stagiu de doctoratsub coordonarea lui Vasile Coroban, la aceeaşi universitate,având ca temă de cercetare Liviu Rebreanu. Arta romanului.În 1957, învinuit de naţionalism, conducătorul ştiinţifica fost expulzat din învăţământ, iar tema tezei a fostinterzisă. Rămas şomer, Beşleagă este ajutat de scriitorulPetru Zadnipru, care îl angajează la revista satirică „Chipăruş”(1958-1959). Plecat şi de aici, în 1960 este angajatla Institutul de Limbă şi Literatură al Academiei de Ştiinţedin Moldova, unde lucrează doar câteva luni, deoareceiarăşi, din cauza aceloraşi acuze, este scos din serviciu. Alucrat la ziarele „Tinerimea Moldovei” şi „Scânteia leninistă”,la revista „Cultura Moldovei” (actuala „Literaturaşi Arta”), la radio, la revista „Nistru”, unde a fost angajat înperioada 1964-1971 şi, respectiv, 1977-1982. A deţinutfuncţia de secretar al Uniunii Scriitorilor din Moldova(1971-1976). A fost deputat în primul Parlament al RepubliciiMoldova (1990-1994). Debutează, fiind elev înclasa a opta, cu o poezie în ziarul raional „Steagul biruinţei”.La începutul carierei sale literare traduce din maimulţi autori, ulterior va traduce din Longos, Erasmus,Harriet Beecher Stowe, K. Fedin ş.a.* Articol elaborat în cadrul proiectului „Valorificareaidentităţilor culturale în procesele globale”, AcademiaRomână, cofinanţat din Fondul Social European prinProgramul Operaţional Sectorial Dezvoltarea ResurselorUmane 2007-2013 „Investeşte în oameni”.

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!