ИРЭНC \ / f ожет, и вправду какой-нибудь Дитрих живёт в Германии,- J V L сын мой. Если так, ему уже пятьдесят три года. Дмитриемнавряд ли назвала, побоялась, скорей всего...Долго мечтал увидеть Ирэн. Знал, что никак невозможно.Да и где её искать? Где? В ГДР? Ф РГ? Но мечтал, как мальчишка.Хотел обнимать сё, целовать, слушать ночной шёпот, в котором понималтолько «майи лпбер» и ничего больше. Свои дети уже, а случалось,жена спит, а я смотрю в темноту и вспоминаю наши с Ирэнтри с небольшим месяца.В тс годы попробуй сунуться в серый дом «пустите в Германию,поискать знакомую», могли и законопатить. Думать бесполезно.И работал на режимном предприятии.По телевидению есть передача «Ищу человека», но туда мешкамиписьма с просьбами «найдите» приходят. И соваться не стоит.Я и ф ам илию не знаю. Если жива Ирэн, под восемьдесят. Б абушка.Тая, как поженись, перебирала мои фотографии, наткнуласьна Ирэн и заревновала. Чуть не порвала. Первый раз тогда повздорили...Будто я мог к ней убежать или она ко мне приехать...Стояли мы в Чехии, городок Клаштырец, это Судеты. Нас,офицеров, по местным жителям расквартировали. Меня направи
ли к чешке. Л ет тридцать пять ж енщ ине, дне дочери, одной пятнадцатый год. Что греха таить, с первой ночи собрались мы в однупостель. Эконом ия, так сказать, на простынях.Н едели две эконом или. Но как-то вечером с лейтенантом Плиевым,осетином, прогуливаемся. Тепло. Хорошо. М олодые, конечно.М не двадцать один год. Городок чистенький. Дома один к одномуаккуратные. Идём, по сторонам глазами стреляем. Возле одноэтажногодома на лавочке сидят ж енщ ина, девуш ка и дед седой.Он вдруг: «Здравствуйте, ребята». С акцентом, не; чётко. Мы остановились:«Здравствуйте». Дед ещё в Первую империалистическуювоевал, попал в плен к русским. «М ои дочка, М арта, — показывает на женщ ину, на девуш ку, — мой внучка Ф рида». Мы откозырялись, представились. Ф рида залопотала по-немецки. Дед переводит:«У Ф риды подружка Ирэн».П одружка — всегда хорошо. Ф рида через дорогу прыснула,возвращ ается с Ирэн.Крупная девушка, волосы до плеч, улы бается. И ничегошенькипо-русски не понимает. Руку протянула, кожа ладоней нежнаянежная...«О-о-о, офицер!» — на погоны показывает.М ать Ирэн встретила меня радушно. Через пару дней я от чешкипереехал к ним. Неофициально. В части числился по адресу чешки.Командиру сказал, где искать по тревоге. Грешен, днём несколькораз заскакивал к чешке по м уж ицком у делу. О на мне: «Гумм,гумм». Презервативы нам в магазине на сдачу давали.Немцев в Судетах притесняли и вы селяли в Германию. Судетскаяобласть отходила к чехам. 11а квартире И рэн я повесил объявление:«Квартира занята лейтенантом Раскатовы м». Не велик чин,но мать Ирэн похвалила: «Гут!»Ж или с Ирэн как муж с женой. Война окончилась, надоелобояться, раздеваемся, спать лож им ся, пистолет рядом с кроватьюкладу.Ирэн семнадцать лет было. Светлы е волосы, зелёны е глаза.Как-то лежим. «Ты, — говорю, — как кош ка». О на не понимает.«М яу ты», — поясняю. Хохочет. «А ты, — показы вает, — медведь».Так и объяснялись: она по-русски ни ф ерш тейн, и я но язы кам аховый специалист, немецкому только в пятом классе учился,ни в шестом, ни в седьмом не было преподавателя в нашем селе.За войну кое-чему нахватался. Разговаривали с И рэн на пальцах.О ткуда-то принесла книжку в мягком переплёте о русско-японскойвойне, в ней картинки и карта. Омск нашёл, показываю: я отсю
- Page 3 and 4:
Сергей ПРОКОПЬЕВ<&М
- Page 5 and 6:
ОТ АВТОРАтой книго
- Page 7 and 8:
японскую оккупацию
- Page 10 and 11:
А теперь пребывают
- Page 12 and 13:
90-й псаломдорогу по
- Page 14 and 15:
90-й псаломстыо унич
- Page 16 and 17:
90-й псаломКомбат, к
- Page 18 and 19:
жет —с колена, а мо
- Page 20 and 21:
90-й псаломвращении
- Page 22 and 23:
90-й псаломСаму ситу
- Page 24 and 25:
90-й псаломжан. Из ал
- Page 26 and 27:
ляли безнаказанно
- Page 28 and 29:
90-й псаломИз отпуск
- Page 30 and 31:
Попадались на минн
- Page 32 and 33:
90-й псаломПотом сол
- Page 34 and 35:
90-й псаломГорные па
- Page 36 and 37:
90-й псаломДушманы п
- Page 38 and 39:
90-й псаломможет в в
- Page 40 and 41:
более освободили о
- Page 42 and 43:
90-й псаломУ него бы
- Page 44 and 45:
90-й псаломсмотрииш
- Page 46 and 47:
И ван в первый м оме
- Page 48 and 49:
90-й псаломН е зря бо
- Page 50 and 51:
90-й псаломД а велик
- Page 52 and 53:
90-й псаломЖ ипый в п
- Page 54 and 55:
90-й псаломлодёж ь, т
- Page 56 and 57:
табуреточки, детск
- Page 58 and 59:
Сон Пресвятой Бого
- Page 60 and 61:
Сон Пресвятой Бого
- Page 62 and 63:
Сон Пресвятой Бого
- Page 64 and 65:
Сон Пресвятой Бого
- Page 66 and 67:
Сон Пресвятой Бого
- Page 68 and 69:
Сон Пресвятой Бого
- Page 70 and 71:
Сон Пресвятой Бого
- Page 72 and 73:
У н иж енны й в прис
- Page 74 and 75:
Сон Пресвятой Бого
- Page 76 and 77:
Сон Пресвятой Бого
- Page 78 and 79:
Сон Пресвятой Бого
- Page 80 and 81:
Сон Пресвятой Бого
- Page 82 and 83:
Сон Пресвятой Бого
- Page 84 and 85:
Сон Пресвятой Бого
- Page 86 and 87:
Сон Пресвятой Бого
- Page 88 and 89:
Сон Пресвятой Бого
- Page 90 and 91:
Сон Пресвятой Бого
- Page 92 and 93:
Сон Пресвятой Бого
- Page 94 and 95:
Сон Пресвятой Бого
- Page 96 and 97:
КРЕСТ ДЛЯ РОДИТЕЛЕ
- Page 98 and 99:
Крест для родителе
- Page 100 and 101:
Крест для родителе
- Page 102 and 103:
Крест для родителе
- Page 104 and 105:
Крест для родителе
- Page 106 and 107:
Крест для родителе
- Page 108 and 109:
Крест для родителе
- Page 110 and 111:
Крест для родителе
- Page 112 and 113:
Крест для родителе
- Page 114 and 115:
Крест для родителе
- Page 116 and 117:
Крест для родителе
- Page 118 and 119:
Крест для родителе
- Page 120 and 121:
Крест для родителе
- Page 122 and 123:
Крест для родителе
- Page 124 and 125:
Крест для родителе
- Page 126 and 127:
Кто отлучит нас от
- Page 128 and 129:
Бельгийский вариан
- Page 130 and 131:
Бельгийский вариан
- Page 132 and 133:
пировала с Бельгие
- Page 134 and 135:
— Я поторопился, —
- Page 136 and 137:
Бельгийский вариан
- Page 138 and 139:
ж ен щ и н ы как бабо
- Page 140 and 141:
Бельгийский вариан
- Page 142 and 143:
Бельгийский вариан
- Page 144 and 145:
Бельгийский вариан
- Page 146 and 147:
ч и л и н егати в. И в
- Page 148 and 149:
Бельгийский вариан
- Page 150 and 151:
Бельгийский вариан
- Page 152 and 153:
Бельгийский вариан
- Page 154 and 155:
Бельгийский вариан
- Page 156 and 157:
Бельгийский вариан
- Page 158 and 159:
Бельгийский вариан
- Page 160 and 161:
Бельгийский вариан
- Page 162 and 163:
Бельгийский вариан
- Page 164 and 165:
Бельгийский вариан
- Page 166 and 167:
Бельгийский вариан
- Page 168 and 169:
Бельгийский вариан
- Page 170 and 171:
Бельгийский вариан
- Page 172 and 173:
Бельгийский вариан
- Page 174 and 175:
тей, стоило посмотр
- Page 176 and 177:
Бельгийский вариан
- Page 178 and 179:
Бельгийский вариан
- Page 180 and 181:
Она:— Н е ходила! За
- Page 182 and 183:
Бельгийский вариан
- Page 184 and 185:
Бельгийский вариан
- Page 186 and 187:
Бельгийский вариан
- Page 188 and 189:
Бельгийский вариан
- Page 190 and 191:
Бельгийский вариан
- Page 192 and 193:
Бельгийский вариан
- Page 194 and 195:
Бельгийский вариан
- Page 196 and 197:
Бельгийский вариан
- Page 198 and 199:
Говорю Любане:— П о
- Page 200 and 201:
слсдней степени. По
- Page 202 and 203:
М ужчины у Галки бы
- Page 204 and 205:
рынке труда, устрои
- Page 206 and 207:
подкрепиться. Нака
- Page 208 and 209:
пьяные выходки, у н
- Page 210 and 211:
мы тогда на пятом э
- Page 212 and 213:
— Вот этим по твоем
- Page 214 and 215:
С непроницаемым ли
- Page 216 and 217:
Бабуш ка как-то сра
- Page 218 and 219:
ревнях и присушива
- Page 220 and 221:
Как чувствовало ма
- Page 222 and 223:
лише боксом занялс
- Page 224 and 225:
Тем временем с наше
- Page 226 and 227:
Мне одна монаш ка с
- Page 228 and 229:
— Ж ду, когда вы буд
- Page 230 and 231:
— Ну, Л идия Виктор
- Page 232 and 233:
ны и смотрит на Ири
- Page 234 and 235:
рынке... Ему неприят
- Page 236 and 237:
Зато Игорь воспрял
- Page 238 and 239:
Грубо, бесцеремонн
- Page 240 and 241:
Я зло:— 11с зови мам
- Page 242 and 243:
Марья Васильевна п
- Page 244 and 245:
п некому за меня по
- Page 246 and 247:
И нот как-то с сестр
- Page 248 and 249:
Икра повернулась и
- Page 250 and 251:
Берег был белоснеж
- Page 252 and 253:
только по уши, «сре
- Page 254 and 255:
— Поедем? — спроси
- Page 256 and 257:
— Рубашку крещенск
- Page 258 and 259:
помянникНе ослабев
- Page 260 and 261:
выкинет, то младший
- Page 262 and 263:
Алёша, ни слопа не г
- Page 264 and 265:
кс, она как увидела
- Page 266 and 267:
мощью. С луш али оче
- Page 268 and 269:
Прокоп-иеговистЛ ю
- Page 270 and 271:
жизни. Сентябрь сто
- Page 272 and 273:
пастыре вспомнить
- Page 274 and 275:
Он: «Как зовут?» -- «
- Page 276 and 277:
луслове. Категорич
- Page 278 and 279:
а весь лагерь выстр
- Page 280 and 281:
рок восемь лет напи
- Page 282 and 283:
К машине подходим,
- Page 284 and 285:
—Это ещё зачем? — о
- Page 286 and 287:
рялп с тобой уйму л
- Page 288 and 289:
ловчилась и сшибла
- Page 290 and 291:
больше ничего» — «
- Page 292 and 293:
круг нашего лома. К
- Page 294 and 295:
дремотное на всех н
- Page 296 and 297:
а попросту — в селе
- Page 298 and 299:
В коридоре трюмо, в
- Page 300 and 301:
Н адюха врёт: «М ы н
- Page 302 and 303:
няги, пиш ут вперем
- Page 304 and 305:
происходило, что де
- Page 306 and 307:
ВЕЗУЧИЙРАЗВЕДЧИК С
- Page 308 and 309:
«Куда ты привезла д
- Page 310 and 311:
В 1943-м заш ёл в Харб
- Page 312 and 313:
ва, только-только с
- Page 314 and 315:
ди пассажиром могл
- Page 316 and 317:
«Вы так хорош о гов
- Page 318 and 319:
Меня первым привел
- Page 320 and 321:
Начал им рассказыв
- Page 322 and 323:
в лагере' кормило ц
- Page 324 and 325:
Пока я читал лекцию
- Page 326 and 327:
дцать лет. I Ie очень
- Page 328 and 329:
До Читы меньш е сут
- Page 330 and 331:
Ему жутко интересн
- Page 332 and 333:
Лавров один мог два
- Page 334 and 335:
П илой-двуручкой. К
- Page 336 and 337:
И попробуй шагнуть.
- Page 338 and 339:
КУХВАЙКИПальто я в
- Page 340 and 341: ВНУТРЕННЯЯ ТЮРЬМАЧ
- Page 342 and 343: полнилось, а выгляд
- Page 344 and 345: собрали вместе. И к
- Page 346 and 347: строители... П раздн
- Page 348 and 349: стебелёк с утолщ ен
- Page 350 and 351: П еред ним море озл
- Page 352 and 353: правительство вино
- Page 354 and 355: Сначала конвой не о
- Page 356 and 357: кая власть. У отца п
- Page 358 and 359: И опять не знаешь, ч
- Page 360 and 361: из камфорного дере
- Page 362 and 363: как повезло очутит
- Page 364 and 365: мя от времени бывае
- Page 366 and 367: Союзе? А встралия д
- Page 368 and 369: По моей просьбе Гео
- Page 370 and 371: Божьего». То есть к
- Page 372 and 373: чисто условны й, та
- Page 374 and 375: чилась в самый раз
- Page 376 and 377: Рана моя не тяж ёла
- Page 378 and 379: лять. Что у кого бы
- Page 380 and 381: лась, нас несколько
- Page 382 and 383: —Доча, я завтра умр
- Page 384 and 385: У меня волосы с дет
- Page 386 and 387: — И звините, я вам н
- Page 388 and 389: ревернулась. Барах
- Page 392 and 393: да. Она годовой маш
- Page 394 and 395: да, никуда я не уезж
- Page 396 and 397: ДВА БАЯНА( Т Т олучи
- Page 398 and 399: Со временем привы к
- Page 400 and 401: такими прекрасными
- Page 402 and 403: (Г<£РассказыК
- Page 404 and 405: РУКОМОЙНИК( Т у сер
- Page 406 and 407: Пришлось повоевать
- Page 408 and 409: не рассчитаешься, п
- Page 410 and 411: ему, энкавэдешнику,
- Page 412 and 413: мыми страданиями. Д
- Page 414 and 415: П ерезахоронением
- Page 416 and 417: П ольское блюдо, на
- Page 418 and 419: ОБРОНЕННЫЙ БИЛЕТОн
- Page 420 and 421: Вчера по дороге пок
- Page 422 and 423: чиркнул спичкой, и
- Page 424 and 425: —Так от вина мурап
- Page 426 and 427: — Когда прошу в утр
- Page 428 and 429: Во сне ножку заноси
- Page 430 and 431: Разреш ите о том по
- Page 432 and 433: «Недолго осталось»
- Page 434 and 435: ки. У развёрнутого
- Page 436 and 437: Он рассказы вал о п
- Page 438 and 439: торы с мать выписыв
- Page 440 and 441:
истом в отнош ении
- Page 442 and 443:
ли, одно утешенье —
- Page 444 and 445:
П одм ы вало говори
- Page 446 and 447:
От мужа, от Бога. Д а
- Page 448 and 449:
с К и риллом : «М не
- Page 450 and 451:
нос дело, золотиш к
- Page 452 and 453:
и тянет на себя. Изд
- Page 454 and 455:
Каждый раз ма прось
- Page 456 and 457:
Т елеф он 11адежда н
- Page 458 and 459:
шлась с мужем. Крас
- Page 460 and 461:
«Ю ра, — не удивила
- Page 462 and 463:
Самым сложный пере
- Page 464 and 465:
лась в одном стройо
- Page 466 and 467:
нис. Э то отец ш кол
- Page 468 and 469:
Л ев красиво ухаж и
- Page 470 and 471:
оливье. Сказала мат
- Page 472 and 473:
С Л ю дм илой сл учи
- Page 474 and 475:
шили повёрнутого п
- Page 476 and 477:
Н еож иданны й и сме
- Page 478 and 479:
— У м еня д яд я бы л
- Page 480 and 481:
ми заморочками в ор
- Page 482 and 483:
жали под скромным м
- Page 484 and 485:
— Да-да! — охотно п
- Page 486 and 487:
по газете, по карто
- Page 488 and 489:
тировать после мор
- Page 490 and 491:
кс. Дедок и Омске сл
- Page 492 and 493:
ся: яблоки до Спаса
- Page 494 and 495:
Доставалось и Поле.
- Page 496 and 497:
СОДЕРЖ АНИЕПОВЕСТИ
- Page 498 and 499:
И р э н .......................
- Page 501:
Спустись в долину в