106„Чи ви вже скінчили говорити?” запитався спокійноШвейк, коли з уст незнайомого впали послідні слова, такі:„Ви оба батяри, як пан, так і його слуга.” — „Чи ви вжескінчили", питав далі Швейк, „чи може хочете ще щось додати,заки злетите на долину по сходах?”Тому, що строгий панок був уже такий втомлений, щоне міг видумати ані одного доброго слова лайки, він замовк,а Швейк подумав собі, що вже даремно ждати на доповнення.Отже він відчинив двері, поставив строгого панка лицемдо коритаря і так копнув його в зад, що краще не потрапивбиніодин майстер копаного мяча.І коли панок летів по сходах в долину, за ним лунав голосШвейка:„На будуче, як прийдете до порядних людей в хату, заховуйтесяприличніше!”Та строгий панок не дав ще за виграну. Хоча вилетів навулицю, але не втік, тільки ходив попід вікна і ждав на курата.Швейк відчинив вікно і дивився на нього.Вкінці надійшов курат з каварні. Він повів гостя до кімнатиі не знаючи, що було тут перед хвилею між ним і ЛІвейком,просив його сісти напроти себе.Швейк вніс до кімнати сплювачку і поставив її перед гостяна підлогу.„Щ о ви робите, Швейку?”„Мельдую послушно, пане фельдкурат, з тим паном булатут уже маленька неприємність, бо він любить плювати напідлогу.”„Лишіть нас, Швейку, „ми маємо щось оба поговорити.”Швейк засалютував.,,Мельдую послушно, пане фельдкурат, що я вас лишаю!"Він вийшов до кухні і слухав, як в кімнаті вивязаласяміж куратом і гостем дуже інтересна балачка.„Ви певно прийшли за грішми на той вексель?” спитавфельдкурат свого гостя.„Так, я надіюся — ”Фельдкурат зітхнув і говорив:„Чоловік попадає часом в таке положення, що йому остаєлише одна надія. Щ о за красне слівце: „Надія!” „надіятися!"Це найкращий листок у тій конюшинці, яка підіймає чоловіказ хаосу йбурі життя в найгірших хвилинах: „Віра, надія, любов!”
107„Я надіюся, пане фельдкурат, що та сума — “„Певно, певно, пане добродію”, перервав йому курат, „Яможу вам щераз повторити, що слівце „надіятися" скріпляє чоловікав його боротьбі з невзгодинами життя. Тож не тратьтей ви надії. Як красно, мати якийсь означений ідеал, бути невинною,чистою істотою, яка зичить гроші на вексель і має надію,що одержить їх на час з процентом! Надіятися, безпереривнонадіятися, що я вам зверну тих 1000 корон, хоча яне маю в кишені ані цілих сто!”„Отже ви” — лепетав гість.„Так, отже я — ”, перервав йому курат.Лице гостя прибрало знову лютий вигляд і посинілоз гніву.„Пане, це обман", сказав він, встаючи з крісла.„Вспокійтеся, ласкавий добродію".„Це обман!” кричав уперто гість, „ви надужили мойогодовіря!“„Пане”, сказав курат, „вам рішучо добре поділає змінавоздуху, тут для вас за душно."„Швейк!” крикнув він до кухні, „цей пан хоче піти насвіжий воздух!"„Голошу слухняно, пане фельдкурат, озвався голос Швейказ кухні, „що я того пана вже нині раз викинув за двері!“„Повторити!” сказав курат і його приказ був виконанийскоро, зручно і точно.„Це добре, пане фельдкурат, сказав Швейк, вернувши задиханийз сіней, „що ми того панка позбулися, заки він намне зробив тут якої кращої авантури. В Малешицях був одинкоршмар, письменний і очитаний такий, що на все вмів навестиякийсь уступ з біблії і коли він якого неспокійного гостяпотягнув стільцем по голові, завжди говорив: „Хто щадитьлюдину, не любить свого власного сина; та хто його любить,карає його завчасу! — Я тобі покажу тут у господі молотитися!”„Бачите, Швейку, як кінчиться з таким чоловіком, якийне шанує духовну особу?” говорив курат, сміючись. „СвятийІван Золотоустий сказав: „Хто шанує священика, шанує Христа,хто упокорює священика, Христа упокорює, бо священикє Його заступником.”— На завтра мусимо добре приготовитися. Зробіть яєшницюз шинкою, зваріть пунш, а потім будемо роздумуватинад суєтою цего світа, бо як стоїть у вечірній молитві: „Госпо
- Page 3 and 4:
ЯРОСЛАВ ГАШЕКП Р И
- Page 5 and 6:
СЛОВО ВІД ВИДАВНИЦ
- Page 7 and 8:
це той духовий ґрун
- Page 9:
9ВСТУП АВТОРА ПОВІС
- Page 12 and 13:
12того з Конопішт*),
- Page 14 and 15:
14гадуєте собі, як в
- Page 16 and 17:
16„В Сараєві зробил
- Page 18 and 19:
18найяснішого пана
- Page 20 and 21:
20II.ШВЕЙК НА ПОЛІЦІЇ
- Page 22 and 23:
22„А знаєте, про що
- Page 24 and 25:
24„Вони, бестії, обф
- Page 26 and 27:
26„Перед хвилиною п
- Page 28 and 29:
28Та Швейк мав щастя
- Page 30 and 31:
зомилився, це не то
- Page 32 and 33:
32Предсідник комісі
- Page 34 and 35:
34А кождий — як кажу
- Page 36 and 37:
36симулянт, я е прав
- Page 38 and 39:
38„Я це предсказав
- Page 40 and 41:
40„Обережність є ма
- Page 42 and 43:
42покришкою закупна
- Page 44 and 45:
44Та Швейк наставав
- Page 46 and 47:
46VI.ШВЕЙК ІДЕ НА ВІЙ
- Page 48 and 49:
48„Паночку, що вам?
- Page 50 and 51:
50„Кертайх!”, не бу
- Page 52 and 53:
524. ступінь: На проч
- Page 54 and 55:
54на сорок вісім год
- Page 56 and 57: 56озвався хтось з лі
- Page 58 and 59: 58Фельдфебель був б
- Page 60 and 61: 60чисто, що ви до сме
- Page 62 and 63: 62дивого рака в горл
- Page 64 and 65: 64Спеціяльний рід а
- Page 66 and 67: 66або пробує звідси
- Page 68 and 69: 68„То ще не все”, ві
- Page 70 and 71: 70„Але ви мені зачи
- Page 72 and 73: 72Берніса, то Берніс
- Page 74 and 75: 74,,Аж до дальшого рі
- Page 76 and 77: 76також завелика і с
- Page 78 and 79: 78„Я купив тобі пон
- Page 80 and 81: 80„Мельдую послушн
- Page 82 and 83: 2.І так Швейк став ч
- Page 84 and 85: 84Потім він замовк,
- Page 86 and 87: 86Хвилю говорив він
- Page 88 and 89: 88„Ви хочете мене н
- Page 90 and 91: 90курат, „крім того
- Page 92 and 93: 92„Я подав їм адрес
- Page 94 and 95: 944.В ті дні припадаю
- Page 96 and 97: 96пали в нещастя! Не
- Page 98 and 99: 98При полевій пропо
- Page 100 and 101: 100язно, одягаючись,
- Page 102 and 103: 102XI.КЛОПОТИ ШВЕЙКА
- Page 104 and 105: 104собі індійського
- Page 108 and 109: 108ди, посіти ласкав
- Page 110 and 111: 110чоловік забавить
- Page 112 and 113: 112шканці потерпіли.
- Page 114 and 115: 114сказав: „Скільки
- Page 116 and 117: 116навмисне тягнути
- Page 118 and 119: 118мене, шматуй мене,
- Page 120 and 121: 120сів мусів бути по
- Page 122 and 123: 122Пострах починав в
- Page 124 and 125: 124Зрештою він був д
- Page 126 and 127: 126лу брехню і всяке
- Page 128 and 129: 128Він переревав і п
- Page 130 and 131: 130схрупав разом з п
- Page 132 and 133: 132службу, то ви може
- Page 134 and 135: 134я не знаю нічогіс
- Page 136 and 137: 136падку побудуєте
- Page 138 and 139: 138Швейк втирав піт,
- Page 140 and 141: 140брати. У Вшенорах*
- Page 142 and 143: 142я запропонував ла
- Page 144 and 145: 144поручник Люкаш тр
- Page 146 and 147: 146Останнього слова
- Page 148 and 149: 148„Щ о дня в осмій г
- Page 150 and 151: 150дбав собі раз на м
- Page 152 and 153: 152маєш його з Липсь
- Page 154 and 155: 154побачив пса Макса
- Page 156 and 157:
156разом, звязаних і
- Page 158 and 159:
158Макс скакав весел
- Page 160 and 161:
160„На фронті, пане
- Page 162 and 163:
162і ніжністю та пов
- Page 164 and 165:
164однаково увільни
- Page 166 and 167:
166„Отже, слухайте,