84Потім він замовк, а Швейк далі мучився, тягнучи його додому.На якійсь площі, де стояли фіякри, Швейк припер куратапід мур камениці, а сам приступив до якогось візника згодитифіякра. Та той відповів:„О, ні! Я того пана знаю! Я раз возив його дві години,заки він віднайшов своє мешкання, а за те він мені йдо ниніне заплатив. А цілий день фіякра по нім треба було чистити.”Та нарешті Швейк таки намовив візника і той згодивсязавезти їх до дому. Швейк пішов по курата, який уже спав,стоячи під муром, простоволосий, бо хтось стягнув йому капелюхз голови, (курат ходив часто по цивільному).Разом з візником висадили курата на фіякра і рушили.Курат попав у цілковите отупіння. Він уважав Швейка за полковникаЮста від 75. полку піхоти і повторював кілька разів:„Полковнику, колего, не сердься, що я тобі тикаю, ти знаєш,що я свиня!”Потім він довгу хвилю мовчав, а нарешті звернувся доШвейка, моргнув і запитав: „Як почуваєтеся нині, ласкавапані? Чи виїжджаєте десь на свіжий воздух? У вас є вже дорослийсинок?” При тім він показував на візника.„Ти сядеш тихо, чи ні?” крикнув нагло Швейк, коли куратхотів устати з сидження. „Не думай собі, що я тебе не навчупорядку!"Курат сів тихо і глипав лише на Швейка, не розуміючи,що з ним і де він. Він був зовсім без памяти і запитав по хвиліШвейка: „Пані дайте мені І. клясу", очевидно думаючи, що віндесь у лазні, або в публичнім кльозеті. Вже почав був навітьскидати штани...„Защіпися, пацюку!" крикнув знову Швейк. „Всі фірманивже тебе знають, що ти за один! Не думай собі, небоже, що ятобі позволю таке виробляти!"Курат замовк і пробував закурити. „Ов, щось не горить",говорив він. ,,ви мені дуєте в сірник.”Потім він зачав сміятися: „Щ о за геца”.* Ми самі в трамваю,правда, пані? Але я загубив білєт!"І він почав обшукувати свої кишені.„Гов! Стійте! Я мушу знайти білєт! Або їдьте!*Далі почав говорити самі нісенітниці, мов крізь сон, ніби* Жарт, притичина.
85з кимось сперечався, ніби жартував, ніби о щось просив. Потімвидалося йому, що їде поїздом. Щ о хвиля вихилявся і кликав:„Німбурґ! Пересідати!"А коли Швейк потермосив його, він знову замовк на хвилю,а потім почав наслідувати голоси звірят, найдовше наслідувавголос когута. Його „кукуріку!" будило цікавість усіхпрохожих, яких він почав лаяти без розбору.Та кожду нову живішу спробу, зробити якогось збитка,приміром випасти з фіякра, або роздерти сидження фіякраунеможливлював Швейк добрим штурханцем у бік, по якімпяний курат стогнав і сідав тихо.Тільки раз збунтувався і таки хотів вискочити з дорожки,заявляючи енерґічно, що він далі не їде, бо він знає, що вонизамісць до Будейовиць, їдуть на Боденбах. Та за хвилинуШвейк втихомирив і цей бунт і присилував пяного спокійно сістина своїм місци, уважаючи на те, щоби не дати йому заснути.Найделікатніше слово, якого він уживав при тім, було:„Не спи, ти, здохляку!"Нагло курат дістав напад смутку і почав голосно плакати,випитуючи Швейка, чи він мав маму.„Ах, людоньки добрі", кричав він з дорожки на цілу вулицю,„я круглий сирітка, самий один на Божім світі. Змилуйтесянаді мною! Заопікуйтеся мною!"„Не роби мені скандалу, ти батяре", впоминав його Швейк,„перестань ревіти, бо ще люде скажуть, що ти впився!“„Я нічого не пив, товаришу”, відповів фельдкурат, „я зовсімтверезий."Але раптом він встав і засалютував: „Голошу слухняно,пане полковнику, що я є цілком пяний!",,Я є свиня!” повторив він зараз по цих словах з розпучливоюта щирою безнадійністю.А звернувшися до Швейка, просив і благав його вперто:„Викиньте мене, прошу вас, з того авта! Пощо ви мене беретез собою?”Він знову сів і почав говорити під носом: „Довкола місяцятворяться перстені. — Чи ви вірите в безсмертність душі,пане капітане? Чи кінь може піти до неба?”Він почав голосно сміятися, але за хвилю посумнів зновуі видивився на Швейка, говорячи: „Дозвольте, мій пане, я мабутьуже вас десь раз бачив? Чи ви не були у Відни? Я пригадуюсобі вас з духовної семінарії!”
- Page 3 and 4:
ЯРОСЛАВ ГАШЕКП Р И
- Page 5 and 6:
СЛОВО ВІД ВИДАВНИЦ
- Page 7 and 8:
це той духовий ґрун
- Page 9:
9ВСТУП АВТОРА ПОВІС
- Page 12 and 13:
12того з Конопішт*),
- Page 14 and 15:
14гадуєте собі, як в
- Page 16 and 17:
16„В Сараєві зробил
- Page 18 and 19:
18найяснішого пана
- Page 20 and 21:
20II.ШВЕЙК НА ПОЛІЦІЇ
- Page 22 and 23:
22„А знаєте, про що
- Page 24 and 25:
24„Вони, бестії, обф
- Page 26 and 27:
26„Перед хвилиною п
- Page 28 and 29:
28Та Швейк мав щастя
- Page 30 and 31:
зомилився, це не то
- Page 32 and 33:
32Предсідник комісі
- Page 34 and 35: 34А кождий — як кажу
- Page 36 and 37: 36симулянт, я е прав
- Page 38 and 39: 38„Я це предсказав
- Page 40 and 41: 40„Обережність є ма
- Page 42 and 43: 42покришкою закупна
- Page 44 and 45: 44Та Швейк наставав
- Page 46 and 47: 46VI.ШВЕЙК ІДЕ НА ВІЙ
- Page 48 and 49: 48„Паночку, що вам?
- Page 50 and 51: 50„Кертайх!”, не бу
- Page 52 and 53: 524. ступінь: На проч
- Page 54 and 55: 54на сорок вісім год
- Page 56 and 57: 56озвався хтось з лі
- Page 58 and 59: 58Фельдфебель був б
- Page 60 and 61: 60чисто, що ви до сме
- Page 62 and 63: 62дивого рака в горл
- Page 64 and 65: 64Спеціяльний рід а
- Page 66 and 67: 66або пробує звідси
- Page 68 and 69: 68„То ще не все”, ві
- Page 70 and 71: 70„Але ви мені зачи
- Page 72 and 73: 72Берніса, то Берніс
- Page 74 and 75: 74,,Аж до дальшого рі
- Page 76 and 77: 76також завелика і с
- Page 78 and 79: 78„Я купив тобі пон
- Page 80 and 81: 80„Мельдую послушн
- Page 82 and 83: 2.І так Швейк став ч
- Page 86 and 87: 86Хвилю говорив він
- Page 88 and 89: 88„Ви хочете мене н
- Page 90 and 91: 90курат, „крім того
- Page 92 and 93: 92„Я подав їм адрес
- Page 94 and 95: 944.В ті дні припадаю
- Page 96 and 97: 96пали в нещастя! Не
- Page 98 and 99: 98При полевій пропо
- Page 100 and 101: 100язно, одягаючись,
- Page 102 and 103: 102XI.КЛОПОТИ ШВЕЙКА
- Page 104 and 105: 104собі індійського
- Page 106 and 107: 106„Чи ви вже скінчи
- Page 108 and 109: 108ди, посіти ласкав
- Page 110 and 111: 110чоловік забавить
- Page 112 and 113: 112шканці потерпіли.
- Page 114 and 115: 114сказав: „Скільки
- Page 116 and 117: 116навмисне тягнути
- Page 118 and 119: 118мене, шматуй мене,
- Page 120 and 121: 120сів мусів бути по
- Page 122 and 123: 122Пострах починав в
- Page 124 and 125: 124Зрештою він був д
- Page 126 and 127: 126лу брехню і всяке
- Page 128 and 129: 128Він переревав і п
- Page 130 and 131: 130схрупав разом з п
- Page 132 and 133: 132службу, то ви може
- Page 134 and 135:
134я не знаю нічогіс
- Page 136 and 137:
136падку побудуєте
- Page 138 and 139:
138Швейк втирав піт,
- Page 140 and 141:
140брати. У Вшенорах*
- Page 142 and 143:
142я запропонував ла
- Page 144 and 145:
144поручник Люкаш тр
- Page 146 and 147:
146Останнього слова
- Page 148 and 149:
148„Щ о дня в осмій г
- Page 150 and 151:
150дбав собі раз на м
- Page 152 and 153:
152маєш його з Липсь
- Page 154 and 155:
154побачив пса Макса
- Page 156 and 157:
156разом, звязаних і
- Page 158 and 159:
158Макс скакав весел
- Page 160 and 161:
160„На фронті, пане
- Page 162 and 163:
162і ніжністю та пов
- Page 164 and 165:
164однаково увільни
- Page 166 and 167:
166„Отже, слухайте,