54на сорок вісім годин звязати, щоби він знав, що- держава немає звідки годувати ідіотів!„Ми тобі, лайдаку один, вже вибємо ті газети з голови”, закінчивз криком полковник.А як я вже сидів у арешті, полковник заборонив воякам»дивитися на газети. Навіть в кантині не вільно було завиватиковбасув старі газети. І сталося чудо!Від того часу всі почали читати газети, навіть ті вояки,що від уродження не мали газети в руках! Наш полк зробивсянаймудріщий, тому, що полковник хотів нас зробити найдурнішими.Один з наших написав по якімсь часі до газети дописпід наголовком: „Полковник - звір”.Наші посли виеднали в парляменті, що міністер війни виславдо нас окрему слідчу комісію. Комісія приїхала, посиділадва дні і скінчилося тим, що ще нашого одного, який писавдо послів, засудили на два роки. Як комісія від'їхала, зарядивполковник збірку цілого полку і заревів: „Ви гадали, що вамкомісія поможе? Помогла вам чорта!” Потім мусіли ми, сотняза сотнею, дефілювати перед полковником і кричати на весьголос: „Ми лайдаки гадали, що нам комісія поможе, а помогланам чорта!” Але раптом надійшла одинацята сотня, машеруєостро і дивиться полковникови в очі, але ані слова! Мовчить!Полковник червоніє, то блідне, нарешті кричить: „Спочинь!Абтретен!”* Ми розійшлися, а полковник сів на коня і почвалавз подвіря в місто. Ми ждемо, цікаві, що буде з одинацятою сотнею. Але ждемо день, ждемо другий, ждемо тиждень,а полковник не показується! Нарешті за два тижні ми дісталидругого полковника і довідалися, що перший пішов до санаторії,бо він написав до цісаря власноручно лист, що одинацятакомпанія збунтувалася. Його зробили божевільним.”Серед тої розмови хорі йне счулися, як надійшов час пополудневоївізити.Доктор Ґрінштайн ішов від ліжка до ліжка, а за ним поступавсанітарний підофіцер з книжкою в руці.„Макуна ?”„Гир !“**„Гліцерина і аспірина! Покорни?”„Гир !“**„Випомпувати черево і хініна!”* Відійти. ** Тут!
55„Коваржік?”„Гир !”„Ґліцерина й аспірина!” — Котятко?!„Гир!”*„Випомпувати черево і хініна!"„Швейк!“„Гир!”Доктор Ґрінштайн поглянув на нового гостя.„Щ о вам бракує?”„Голошу слухняно, маю ревматизм!”„Ага, ревматизм!" повторив доктор з насмішкою. „Цесправді випадок, дістати ревматизм якраз тоді, коли требайти на війну! Я думаю, що це вас дуже клопоче."„Голошу слухняво, що це справді страшенно мене клопоче!"„О, бачите? Його це клопоче! За спокою він бігав собі,як кінь, а як вибухла війна, раптом пригадав собі, що маєревматизм, і що болять його коліна. Коліна болять?”„Голошу слухняно, що коліна болять!”„І цілими ночами не можете спати, правда? Ми вас вилічимоскоро. Ми маємо вже досвід. Від нас вийдете скоршездорові, як з Піщан і помашеруєте на фронт, аж закуриться!”А звернувшися до підофіцера: „Пишіть: Швейк: Острадієта, раз на день ґліцерина з милом, а далі побачимо. Тимчасомповедіть його до ординаційної салі і випомпуйте жолудок,але порядно, щоби взивав усіх святих на поміч, можеревматизм налякається і втіче.”Потім звернувся до всіх ліжок і почав промову, повнутаких „глибоких” думок:„Не думайте собі, що маєте перед собою якогось вола,або осла, що дається водити за ніс. Ви не виведете мене з рівноваги!Я знаю, що ви всі симулянти, що хочете уникнути війни— і відповідно до того відношуся до вас. Я вже переживсотки йтисячі таких, як ви. На тих ліжках лежали вже масилюдців, яким не бракувало нічого крім воєнного духа. Підчас,коли ваші товариші кровавляться на фронті за спільну намвітчину, ви тут вилежуєтеся, обжираєтеся і ждете кінця війни.Але так добре не буде! Ви дуже помиляєтеся! Ще за двайцятьліт будете кричати крізь сон, коли вам присниться, як ваму мене маркирувалося.„Голошу слухняно, пане оберарцт,що я вже здоров!”
- Page 3 and 4: ЯРОСЛАВ ГАШЕКП Р И
- Page 5 and 6: СЛОВО ВІД ВИДАВНИЦ
- Page 7 and 8: це той духовий ґрун
- Page 9: 9ВСТУП АВТОРА ПОВІС
- Page 12 and 13: 12того з Конопішт*),
- Page 14 and 15: 14гадуєте собі, як в
- Page 16 and 17: 16„В Сараєві зробил
- Page 18 and 19: 18найяснішого пана
- Page 20 and 21: 20II.ШВЕЙК НА ПОЛІЦІЇ
- Page 22 and 23: 22„А знаєте, про що
- Page 24 and 25: 24„Вони, бестії, обф
- Page 26 and 27: 26„Перед хвилиною п
- Page 28 and 29: 28Та Швейк мав щастя
- Page 30 and 31: зомилився, це не то
- Page 32 and 33: 32Предсідник комісі
- Page 34 and 35: 34А кождий — як кажу
- Page 36 and 37: 36симулянт, я е прав
- Page 38 and 39: 38„Я це предсказав
- Page 40 and 41: 40„Обережність є ма
- Page 42 and 43: 42покришкою закупна
- Page 44 and 45: 44Та Швейк наставав
- Page 46 and 47: 46VI.ШВЕЙК ІДЕ НА ВІЙ
- Page 48 and 49: 48„Паночку, що вам?
- Page 50 and 51: 50„Кертайх!”, не бу
- Page 52 and 53: 524. ступінь: На проч
- Page 56 and 57: 56озвався хтось з лі
- Page 58 and 59: 58Фельдфебель був б
- Page 60 and 61: 60чисто, що ви до сме
- Page 62 and 63: 62дивого рака в горл
- Page 64 and 65: 64Спеціяльний рід а
- Page 66 and 67: 66або пробує звідси
- Page 68 and 69: 68„То ще не все”, ві
- Page 70 and 71: 70„Але ви мені зачи
- Page 72 and 73: 72Берніса, то Берніс
- Page 74 and 75: 74,,Аж до дальшого рі
- Page 76 and 77: 76також завелика і с
- Page 78 and 79: 78„Я купив тобі пон
- Page 80 and 81: 80„Мельдую послушн
- Page 82 and 83: 2.І так Швейк став ч
- Page 84 and 85: 84Потім він замовк,
- Page 86 and 87: 86Хвилю говорив він
- Page 88 and 89: 88„Ви хочете мене н
- Page 90 and 91: 90курат, „крім того
- Page 92 and 93: 92„Я подав їм адрес
- Page 94 and 95: 944.В ті дні припадаю
- Page 96 and 97: 96пали в нещастя! Не
- Page 98 and 99: 98При полевій пропо
- Page 100 and 101: 100язно, одягаючись,
- Page 102 and 103: 102XI.КЛОПОТИ ШВЕЙКА
- Page 104 and 105:
104собі індійського
- Page 106 and 107:
106„Чи ви вже скінчи
- Page 108 and 109:
108ди, посіти ласкав
- Page 110 and 111:
110чоловік забавить
- Page 112 and 113:
112шканці потерпіли.
- Page 114 and 115:
114сказав: „Скільки
- Page 116 and 117:
116навмисне тягнути
- Page 118 and 119:
118мене, шматуй мене,
- Page 120 and 121:
120сів мусів бути по
- Page 122 and 123:
122Пострах починав в
- Page 124 and 125:
124Зрештою він був д
- Page 126 and 127:
126лу брехню і всяке
- Page 128 and 129:
128Він переревав і п
- Page 130 and 131:
130схрупав разом з п
- Page 132 and 133:
132службу, то ви може
- Page 134 and 135:
134я не знаю нічогіс
- Page 136 and 137:
136падку побудуєте
- Page 138 and 139:
138Швейк втирав піт,
- Page 140 and 141:
140брати. У Вшенорах*
- Page 142 and 143:
142я запропонував ла
- Page 144 and 145:
144поручник Люкаш тр
- Page 146 and 147:
146Останнього слова
- Page 148 and 149:
148„Щ о дня в осмій г
- Page 150 and 151:
150дбав собі раз на м
- Page 152 and 153:
152маєш його з Липсь
- Page 154 and 155:
154побачив пса Макса
- Page 156 and 157:
156разом, звязаних і
- Page 158 and 159:
158Макс скакав весел
- Page 160 and 161:
160„На фронті, пане
- Page 162 and 163:
162і ніжністю та пов
- Page 164 and 165:
164однаково увільни
- Page 166 and 167:
166„Отже, слухайте,