03.07.2013 Views

TURKOMANS BETWEEN TWO EMPIRES: THE ... - Bilkent University

TURKOMANS BETWEEN TWO EMPIRES: THE ... - Bilkent University

TURKOMANS BETWEEN TWO EMPIRES: THE ... - Bilkent University

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

“région turcophone”. 432 Despite being curious about Nikitine’s argument, Sohrweide<br />

also inclines to underestimate the connection of Safīyuddin with the Turkish cultural<br />

sphere. He states, the word ”Türk” is used here as a synonym of “beautiful”. 433 To<br />

conclude, the origin of the Safavid dynasty was neither seyyid, nor shi’ite, nor of<br />

Turkoman blood. 434<br />

Indeed, the connection of the early Safavid Shaykhs to Turkish culture and<br />

language, as well as their ethnic origin, and the relationship of the order to the Turkish<br />

folk during the early years of its history are not clearly known. Modern scholars tend to<br />

identify the principal language spoken by the early Shaykhs as the Persian dialect of<br />

Gilan. 435 Nonetheless, the translation of Saffetu’s-safa, albeit partially, into Turkish<br />

immediately after its appearance clearly shows that by at least the mid-fourteenth<br />

century the order had attained a wide-spread acceptance among Turkish speaking<br />

people. Likewise, by the Shaykhdom of Junaid, at the latest, the decisive majority of the<br />

order’s disciples hailed from Turkoman tribal peoples of Anatolia and Syria. Moreover,<br />

from this time onward until the fall of dynasty the native language of the Shaykh’s<br />

family members is known to have been Turkish. 436<br />

432 Nikitine, p. 393, footnote 3. Nikitine’s view is, however, open to criticism. Sohrweide, for example,<br />

took a skeptic stance toward this view. See, Sohrweide, p. 99, footnote 26.<br />

433 Sohrweide reminds that in the Persian poetry the phrase “schön Türke” is celebrated. Thus, this phrase<br />

in Saffetu’s-safa does not necessarily mean that Shaykh Safī was ethnically a Turk, but rather, that he was<br />

as beautiful as a Turk. See Sohrweide, p. 99, footnote 26.<br />

434 Hans Roemer argues, however, that Ismail’s etnhic origin must be accepted Turkish or Turcoman; “At<br />

any rate,” he writes, “Ismail’s Turkish or Turkoman descent is beyond any question.” See Hans R.<br />

Roemer, “The Qizilbash Turcomans: Founders and Victims of the Safavid Theocracy”, Intellectual<br />

Studies in Islam, eds., M. M. Mazzaoui-V. B. Moreen, Utah, 1990, p. 29.<br />

435 Sohrweide, p. 113. Brown states that Shaykh Safī produced poetry both in the dialect of Gilan and in<br />

ordinary Persian. See BRW, p. 43. However, Mazzaoui says that the Shaykh may possibly have produced<br />

some Turkish written works as well. See Mazzaoui, pp. 49-50, footnote 7.<br />

436 Shah Ismail is said to have learned Persian during his concealment in Lahijan. (See Muhammad Karim<br />

Youssef-Jamālī, The Life and Personality of Shāh Ismā’īl I (1487-1524), Ph.D. dissertation, <strong>University</strong> of<br />

Edinburgh, 1981, p. 13.) And “more than a century after Isma’īl’s death, when the capital had been<br />

transferred from the north of Persia to Isfahān, Turkish seems still to have been the language generally<br />

158

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!