03.07.2013 Views

TURKOMANS BETWEEN TWO EMPIRES: THE ... - Bilkent University

TURKOMANS BETWEEN TWO EMPIRES: THE ... - Bilkent University

TURKOMANS BETWEEN TWO EMPIRES: THE ... - Bilkent University

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

also appears another word which would be frequently seen in later descriptions of the<br />

qizilbashes by Ottoman writers: ‘evbaş’ which literally means vagrant. 1744<br />

Kemalpaşazāde’s description of Ismail and his disciples further develops and gets closer<br />

to the official formulation of later Ottoman ulemā, which evolved in its final form during<br />

the reign of Selim I, in his narration of Ismail’s capture of Bagdad in 1508. 1745 He uses,<br />

for the first time, the words ‘kızılbaş’, ‘gümrāh’, and ‘evbaş’ together. 1746 This words<br />

would evolve into formulaic expression of the Ottoman religious scholars in a few years.<br />

Perhaps what is more significant is that Kemalpaşazāde firstly atributes ‘rafaza’ 1747 to<br />

Ismail and his followers. He says that when Bagdad fell in the hands of Ismail only those<br />

who were supposed to pursue shi’ite faith avoided his wrath. He massacred Sunni<br />

population of the city. 1748 This is the last connotation attributed to the qizilbash identity<br />

in the eighth defter of Kemalpaşazāde’s Tevārih.<br />

1744 KPZ8a, p. 251.<br />

1745 The conquest of Baghdād and the occupation of ‘Iraq-i ‘Arab marked the final stage in the conquest by<br />

the Safavids of the former Aqqoyunlu territories. See Roger Savory, “The Consolidation of Safawid<br />

Power in Persia”, Der Islam, 41, 1965, p. 77.<br />

1746 KPZ8a, p. 277.<br />

1747 The connotation of this word is quite comprehesive and variable in Ottoman context. But still some<br />

consistent elements of meaning can be detected in almost all usages. First of all ‘rafaza’ associates with<br />

shi’ite connotations such as disregarding first three true chalips – especially first two – and Aisha, the wife<br />

of the Prophet, and exalting Ali and his offspring. In connection to the shi’ite content in its meaning<br />

‘rafada’ also refers to religious heresy in Ottoman context.<br />

1748 “...geldi Bağdad’ı aldı. Ol sevād ābāda dahī nehr-i kahr ü bī-dādı saldı. Rafzla müttehem olanlar ehl-i<br />

bid’atdan hāli mübhem olanlar kurtuldular. Onlar ki, eshāb-ı sünnet ü cem’atdılar gark-āb-ı ‘azābda<br />

boğuldılar. Māhi-yi āsār-ı bid’at olanların harmenini yile virüb, hāmī-i şi’ār-ı şeri’at olanları ol<br />

havāliden ayırub, Medinetü’s-selām Bağdad’ı ālām-ı Đslām’dan hāli kıldı. Nūr-ı hidāyetün menba’ını<br />

zulmet-i dalāletle mālī kıldı. Ceyş-i bed-kīşi Bağdad’a bir iş itdi ki, şerha kābil değil. Ol bī-dādların<br />

fesādların fesādların beyāna lisān mütehammil değil. ..<br />

Dil niçe şerh eylesün düşmenlerün bī-dādını<br />

Yıkdılar dārü’s-selām u sulhun bünyādını<br />

Niçe akmasun gözümün kanlu yaşı Dicle-vār<br />

Leşker-i gam geldi yıkdı gönlün Bağdādını.” See KPZ8a, p. 278.<br />

520

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!