Kettunen & Helmke 2010la palabra corona puede referir a una monarquía o una casa real (concepto que también contiene atributosmetonímicos).modismoExpresión idiosincrática formada por varias palabras con una combinación fija de elementos reconocidos comounidad SEMÁNTICA y que se refieren a una expresión coloquial (por ejemplo, “llueve a cántaros” significa“llueve mucho”, “lavarse las manos con respecto a una situación” significa “deslindarse de una situación, no quererinvolucrarse en algo”, “del tamaño del sapo es la pedrada” es “tan grande como sea el problema tan complicadoserá resolverlo”). El significado de los modismos no puede deducirse a partir del significado de cada una de suspartes aisladamente. Se le denomina también frase idiomática, frase hecha. Ver EUFEMISMO. [N. del t.: idiom, eninglés].modoConjunto de contrastes indicados normalmente por la forma del verbo, que expresan la actitud de quien habla oescribe respecto a lo que se dice o escribe (Richards et al. 2007). Este término refiere a una de las cuatrocategorías FLEXIVAS de los verbos (modo, TIEMPO, ASPECTO y modalidad). Los modos más comunes son:indicativo (enunciado declarativo), imperativo (mandato, orden) y subjuntivo (incierto, hipotético, deseable).Hasta ahora, en los textos jeroglíficos mayas se han identificado los modos indicativo, imperativo y optativo.morfemaUnidad de significado más pequeña de una lengua (unidad gramatical mínima), que no puede dividirse sinalterar o destruir su significado. Los morfemas por lo general corresponden a RAICES o AFIJOS. Por ejemplo, lapalabra “intoxicado” tienen cuatro morfemas: el prefijo “in-”, la raíz “toxic” y los sufijos “-ad-” y “-o”, la palabra“antifaz” tiene dos morfemas: el afijo “anti-” y la raíz “-faz”. Un ejemplo glífico del maya clásico es chu-ka-jaque produce la transcripción chu[h]kaj, la cual puede dividirse en cuatro morfemas: chu[h]k-aj-Ø (chuk: agarrar /capturar; -h-: marcador pasivo de verbos transitivos CVC; -aj: sufijo temático; y –Ø: pronombre absolutivo de latercera persona singular [el signo “Ø” representa un “MORFEMA CERO”]).morfema ceroEl morfema cero (Ø) es un componente que representa a un elemento de manera abstracta que no se advierte enla expresión (es decir, no tiene presencia fonética en la pronunciación ni presencia grafémica en la escritura).Así, el morfema cero representa la ausencia de un morfema esperado. En el clásico maya existe un buen númerode morfemas cero, uno de los más comunes es el afijo pronominal absolutivo de la tercera persona del singular(Juego B), como en la frase chumlaj (“él / ella se sentó”) que se puede dividir en morfemas de la siguientemanera: chum-l-aj- Ø (raíz verbal + marcador de verbo posicional + sufijo temático + afijo pronominal absolutivode la tercera persona).morfologíaCampo de la lingüística que se ocupa del estudio de los MORFEMAS o la estructura interna de las palabras.morfosílabasInversión fonética de sílabas. En este manual, las morfosílabas no se consideran como parte de la descripcióndel sistema de escritura maya, ya que las reconstrucciones también pueden ser una solución viable para losprocesos variantes de la transcripción. El enfoque reconstructivo no requiere la condición de un cambio deinversión fonética.nasalRasgo que caracteriza sonidos producidos por la caída del paladar blando (velo), lo que interrumpe el paso delaire fonatorio en algún lugar de la boca y deja que el aire escape por la nariz. En el clásico maya existen dossonidos nasales (consonantes nasales): [m] y [n].128/161
Glosario de la terminologia lingüísticanombre sustantivoUna de las categorías léxicas principales que nombra una entidad, ya sea una persona, un animal, un objeto,una idea o un lugar. Los nombres pueden funcionar como SUJETOS u OBJETOS de un VERBO. [N. del t.: noun,en inglés]númeroCategoría lingüística de SUSTANTIVOS y PRONOMBRES que indican la cantidad de individuos referidos. Enel maya clásico existen dos números: SINGULAR (sg. o S) y PLURAL (pl. o P), el primero es mucho más comúnen pronombres y afijos pronominales. Dado que el SUFIJO plural es opcional en las lenguas mayas(normalmente se presenta sólo cuando la forma del plural necesita ser enfatizada), la ausencia de sufijospluralizadores también se observa en la escritura. Sin embargo, existen algunos casos en el corpus donde elsufijo plural –ob (–o’b) se marca con el pronombredemostrativo ha’i’ (“eso”) que da lugar a ha’ob (ha’ob /ha’o’b; “esos”), tal como se puede observar en el siguienteejemplo que aparece en el Templo 11 de Copan 72 :Existe otro sufijo pluralizador que se presenta en lasinscripciones: -taak. Su uso se limita a personas como enel caso de la palabra ch’oktaak (cho’ok-taak) o “jóvenes”.objetoha-o-boha’obha’-ob-ØPRO.DEM-PL-3PA“ellos son”ko-ko-no-mako[h]knomko[h]k-n-om-Øguardián-APAS-AG-3PA“[los] guardianesElemento que tradicionalmente refiere al PACIENTE en una CLÁUSULA verbal. Los verbos y cláusulas quetienen un objeto se denominan TRANSITIVOS – mientras que los que no tienen objeto son INTRANSITIVOS.En las lenguas mayas, normalmente, los objetos preceden a los SUJETOS, es decir, en la oración uchukuw AjUkul Yaxuun Bahlam se traduciría “Yaxuun Bahlam capturó / agarró a Aj Ukul” pero en realidad dice: “élcapturó a Aj Ukul(,) Yaxuun Bahlam”. Los objetos se pueden dividir en directos e indirectos.objeto oblicuoUn OBJETO oblicuo es una relación gramatical cuyas características y comportamiento se explican de maneramás lógica en términos semánticos más que en sintácticos. “Claudia fue mordida por una garrapata” elcomponente “por una garrapata” es un objeto oblicuo, que normalmente se denomina frase oblicua.oclusivaTipo de CONSONANTE que implica la obstrucción o cierre total del paso del aire en un punto del tracto vocalseguida por su repentina liberación. En el maya clásico existen ocho oclusivas: /p/, /t/, /k/, / ’/, /p’/, /t’/, /k’/ y /b/.onomatopeyaRefiere sonidos implicados por la cualidad fonética de la palabra o de una entidad que produce un sonido, esdecir, la imitación de sonidos naturales por medio de las palabras o grupos de palabras (Richards et al. 1997). Enespañol palabras como “cucú”, “pío”, “tictac”, “pum”, “crac” son onomatopéyicas.onomásticaRama de la SEMÁNTICA que estudia la etimología de los nombres propios (ver también TOPÓNIMO).oraciónUnidad gramatical compuesta por una o más CLÁUSULAS.72 Agradecemos a Marc Zender por señalar esta referencia y ofrecer el dato lingüístico.129/161
- Page 3:
Introducción a losJeroglíficos Ma
- Page 10:
Kettunen & Helmke 2010En 1862 un cl
- Page 13 and 14:
IntroducciónFigura 3: Detalles de
- Page 15 and 16:
IntroducciónUn cuarto ejemplo de t
- Page 17 and 18:
El sistema de escriturametodológic
- Page 19 and 20:
El sistema de escritura5. EL ORDEN
- Page 21 and 22:
El sistema de escrituraTambién, de
- Page 23 and 24:
El sistema de escrituraEn el siguie
- Page 25 and 26:
El sistema de escrituraconsonante)
- Page 27 and 28:
El sistema de escritura12. CANTIDAD
- Page 29 and 30:
GramáticaFigura 7: Tablero de los
- Page 31 and 32:
GramáticaANÁLISIS DE LOS VERBOS T
- Page 33 and 34:
Gramática(3) VOZ MEDIOPASIVA: CVC-
- Page 35 and 36:
GramáticaINCOATIVOS:CVC-aj-ABS / C
- Page 37 and 38:
GramáticaNota: En la medida en que
- Page 39:
Gramática(“cielo”) se transfor
- Page 43 and 44:
La estructura y el contenido de los
- Page 45 and 46:
La estructura y el contenido de los
- Page 47 and 48:
La estructura y el contenido de los
- Page 50 and 51:
Kettunen & Helmke 2010N o : mayacl
- Page 52 and 53:
Kettunen & Helmke 2010que debe pasa
- Page 55 and 56:
El sistema calendáricoCONVERSIÓN
- Page 57 and 58:
El sistema calendáricoGLIFOS DE LO
- Page 61 and 62:
El sistema calendáricoortografían
- Page 63 and 64:
ApéndicesAPÉNDICE C: GLIFOS EMBLE
- Page 65 and 66:
ApéndicesAPÉNDICE D: EL ALFABETO
- Page 67 and 68:
ApéndicesAPÉNDICE F: LOS ÓRGANOS
- Page 69 and 70:
ApéndicesTabla con diferentes real
- Page 71 and 72:
ApéndicesAPÉNDICE H: UN EJEMPLO D
- Page 73 and 74:
ja je ji jo juApéndiceska ke ki ko
- Page 75 and 76:
t’a t’e t’i t’o t’uApénd
- Page 77 and 78:
DICCIONARIO BÁSICO MAYA CLÁSICO-E
- Page 79 and 80: Diccionario básico maya clásico -
- Page 81 and 82: Diccionario básico maya clásico -
- Page 83 and 84: Diccionario básico maya clásico -
- Page 85 and 86: Diccionario básico maya clásico -
- Page 87 and 88: Diccionario básico maya clásico -
- Page 89 and 90: Diccionario básico maya clásico -
- Page 91 and 92: DICCIONARIO TEMÁTICO MAYA CLÁSICO
- Page 93 and 94: Diccionario temático: verbosraíz
- Page 95 and 96: Diccionario temático: verbosraíz
- Page 97 and 98: Diccionario temático: verbosraíz
- Page 99 and 100: Diccionario temático: sustantivos
- Page 101 and 102: Diccionario temático: sustantivos
- Page 103 and 104: Diccionario temático: sustantivos
- Page 105 and 106: Diccionario temático: sustantivos
- Page 107 and 108: Diccionario temático: sustantivos
- Page 109 and 110: Diccionario temático: sustantivos
- Page 111 and 112: Diccionario temático: sustantivos
- Page 113 and 114: Diccionario temático: sustantivos
- Page 115 and 116: Diccionario temático: sustantivos
- Page 117 and 118: Diccionario temático: sustantivos
- Page 119 and 120: Diccionario temático: otras partes
- Page 121 and 122: Diccionario temático: otras partes
- Page 123 and 124: Glosario de la terminologia lingü
- Page 125 and 126: Glosario de la terminologia lingü
- Page 127 and 128: Glosario de la terminologia lingü
- Page 129: Glosario de la terminologia lingü
- Page 133 and 134: Glosario de la terminologia lingü
- Page 135 and 136: Glosario de la terminologia lingü
- Page 137 and 138: Glosario de la terminologia lingü
- Page 139 and 140: Glosario de la terminologia lingü
- Page 141 and 142: Glosario de la terminologia lingü
- Page 143 and 144: Glosario de la terminologia lingü
- Page 145 and 146: Glosario de la terminologia lingü
- Page 147 and 148: BibliografíaBIBLIOGRAFÍA Y LECTUR
- Page 149 and 150: CARRASCO VARGAS, Ramón, Verónica
- Page 151 and 152: BibliografíaGIFFORD, Carol A. y Mu
- Page 153 and 154: HOBBS, James B.1999 Homophones and
- Page 155 and 156: BibliografíaKETTUNEN, Harri, Chris
- Page 157 and 158: MACLEOD, Barbara1990 Deciphering th
- Page 159 and 160: BibliografíaSABLOFF, Jeremy A. y R
- Page 161 and 162: STUART, David y Stephen Houston1994
- Page 163: BibliografíaWICHMANN, Søren2006 A