16.11.2014 Views

VERBOD EN BEPERKING VAN VRIJ VERKEER - Advocatennet

VERBOD EN BEPERKING VAN VRIJ VERKEER - Advocatennet

VERBOD EN BEPERKING VAN VRIJ VERKEER - Advocatennet

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

ONDERZOEK<br />

momenteel uitwerkt” 294 , waarmee uiteraard gedoeld wordt op de European Prison Rules, die<br />

inderdaad de regel bevatten dat “[p]risoners shall be allowed to inform their families<br />

immediately of their imprisonment” 295 . Het valt dan ook te betreuren dat art. 64 §2 WIRP het<br />

recht van de pas van zijn vrijheid beroofde verdachte op één kosteloos telefoongesprek,<br />

afhankelijk maakt van “de wettelijk bepaalde uitzonderingen”, zodat het hem in beginsel<br />

wordt ontnomen door een verbod van vrij verkeer. Er mag overigens op worden gewezen dat<br />

het Engelse recht de verdachte wel een dergelijk right to notification toekent 296 , dat ingevolge<br />

s. 56 PACE slechts mag worden uitgesteld gedurende ten hoogste 36 uur 297 – of, wanneer het<br />

gaat om terroristische misdrijven, ingevolge par. 8 TA-S8, gedurende 48 uur 298 – en zulks<br />

onder dezelfde voorwaarden als deze die gelden voor een delay of access to a solicitor 299 . Zo<br />

kan dergelijk uitstel bijvoorbeeld worden bevolen “in cases of drug trafficking where it is<br />

thought that telling another of the arrest will hinder the recovery of illicit drug profits” 300 .<br />

64. HET FRANSE INTERDICTION DE COMMUNIQUER – Zoals hierboven reeds vermeld 301 , laat ook<br />

het Franse recht een interdiction de communiquer toe ten aanzien van andere personen dan de<br />

raadsman van de verdachte. Aldus bepaalt art. 145-4 CPP dat “[l]orsque la personne mise en<br />

examen est placée en détention provisoire, le juge d’instruction peut prescrire à son encontre<br />

l’interdiction de communiquer pour une période de dix jours [qui] peut être renouvelée, mais<br />

pour une nouvelle période de dix jours seulement”. Net zoals het Belgische verbod van vrij<br />

verkeer 302 , behelst het Franse interdiction de communiquer een volledig contactverbod met<br />

medegedetineerden en met personen extra muros behalve de raadsman. In die zin<br />

verduidelijkt art. D56 CPP dat “[e]n aucun cas, l’interdiction de communiquer ne s’applique<br />

au conseil de la personne mise en examen”, maar dat “elle s’oppose à ce que le détenu qu’elle<br />

concerne soit visité par toute autre personne étrangère à l’administration pénitentiaire ou<br />

corresponde avec elle”. Aldus wordt ook de briefwisseling van de verdachte met andere<br />

294 Wetsvoorstel houdende het Wetboek van strafprocesrecht: verslag namens de commissie voor de justitie<br />

uitgebracht door mevrouw DE T’ SERCLAES, mevrouw LALOY en de heer WILLEMS (deel I), Parl.St. Senaat<br />

nr. 3-450/20, 463.<br />

295 Rule 24.8 Recommendation Rec(2006)2 of the Committee of Ministers to member states on the European<br />

Prison Rules, https://wcd.coe.int/wcd/ViewDoc.jsp?id=955747.<br />

296 P. MURPHY, J. PHILLIPS en D. ORMEROD, Blackstone’s criminal practice 2010, Oxford, Oxford University<br />

Press, 2009, 1169.<br />

297 PACE Code C: Code of practice for the detention, treatment and questioning of persons by police officers,<br />

70-71.<br />

298 PACE Code H: Code of practice in connection with the detention, treatment and questioning by police<br />

officers of persons under Section 41 of, and Schedule 8 to, the Terrorism Act 2000, Annex B, 143-144.<br />

299 Supra nr. 43.<br />

300 L. DUPONT, C. FIJNAUT en R. BLANPAIN (eds.), International Encyclopaedia of Laws: criminal law, V,<br />

Deventer, Kluwer, losbl., 169.<br />

301 Supra nr. 42.<br />

302 Supra nrs. 28 en 56 et seq.<br />

46

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!