VERBOD EN BEPERKING VAN VRIJ VERKEER - Advocatennet
VERBOD EN BEPERKING VAN VRIJ VERKEER - Advocatennet
VERBOD EN BEPERKING VAN VRIJ VERKEER - Advocatennet
You also want an ePaper? Increase the reach of your titles
YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.
ONDERZOEK<br />
momenteel uitwerkt” 294 , waarmee uiteraard gedoeld wordt op de European Prison Rules, die<br />
inderdaad de regel bevatten dat “[p]risoners shall be allowed to inform their families<br />
immediately of their imprisonment” 295 . Het valt dan ook te betreuren dat art. 64 §2 WIRP het<br />
recht van de pas van zijn vrijheid beroofde verdachte op één kosteloos telefoongesprek,<br />
afhankelijk maakt van “de wettelijk bepaalde uitzonderingen”, zodat het hem in beginsel<br />
wordt ontnomen door een verbod van vrij verkeer. Er mag overigens op worden gewezen dat<br />
het Engelse recht de verdachte wel een dergelijk right to notification toekent 296 , dat ingevolge<br />
s. 56 PACE slechts mag worden uitgesteld gedurende ten hoogste 36 uur 297 – of, wanneer het<br />
gaat om terroristische misdrijven, ingevolge par. 8 TA-S8, gedurende 48 uur 298 – en zulks<br />
onder dezelfde voorwaarden als deze die gelden voor een delay of access to a solicitor 299 . Zo<br />
kan dergelijk uitstel bijvoorbeeld worden bevolen “in cases of drug trafficking where it is<br />
thought that telling another of the arrest will hinder the recovery of illicit drug profits” 300 .<br />
64. HET FRANSE INTERDICTION DE COMMUNIQUER – Zoals hierboven reeds vermeld 301 , laat ook<br />
het Franse recht een interdiction de communiquer toe ten aanzien van andere personen dan de<br />
raadsman van de verdachte. Aldus bepaalt art. 145-4 CPP dat “[l]orsque la personne mise en<br />
examen est placée en détention provisoire, le juge d’instruction peut prescrire à son encontre<br />
l’interdiction de communiquer pour une période de dix jours [qui] peut être renouvelée, mais<br />
pour une nouvelle période de dix jours seulement”. Net zoals het Belgische verbod van vrij<br />
verkeer 302 , behelst het Franse interdiction de communiquer een volledig contactverbod met<br />
medegedetineerden en met personen extra muros behalve de raadsman. In die zin<br />
verduidelijkt art. D56 CPP dat “[e]n aucun cas, l’interdiction de communiquer ne s’applique<br />
au conseil de la personne mise en examen”, maar dat “elle s’oppose à ce que le détenu qu’elle<br />
concerne soit visité par toute autre personne étrangère à l’administration pénitentiaire ou<br />
corresponde avec elle”. Aldus wordt ook de briefwisseling van de verdachte met andere<br />
294 Wetsvoorstel houdende het Wetboek van strafprocesrecht: verslag namens de commissie voor de justitie<br />
uitgebracht door mevrouw DE T’ SERCLAES, mevrouw LALOY en de heer WILLEMS (deel I), Parl.St. Senaat<br />
nr. 3-450/20, 463.<br />
295 Rule 24.8 Recommendation Rec(2006)2 of the Committee of Ministers to member states on the European<br />
Prison Rules, https://wcd.coe.int/wcd/ViewDoc.jsp?id=955747.<br />
296 P. MURPHY, J. PHILLIPS en D. ORMEROD, Blackstone’s criminal practice 2010, Oxford, Oxford University<br />
Press, 2009, 1169.<br />
297 PACE Code C: Code of practice for the detention, treatment and questioning of persons by police officers,<br />
70-71.<br />
298 PACE Code H: Code of practice in connection with the detention, treatment and questioning by police<br />
officers of persons under Section 41 of, and Schedule 8 to, the Terrorism Act 2000, Annex B, 143-144.<br />
299 Supra nr. 43.<br />
300 L. DUPONT, C. FIJNAUT en R. BLANPAIN (eds.), International Encyclopaedia of Laws: criminal law, V,<br />
Deventer, Kluwer, losbl., 169.<br />
301 Supra nr. 42.<br />
302 Supra nrs. 28 en 56 et seq.<br />
46