14.01.2013 Views

türkiye cumhuriyeti çukurova üniversitesi sosyal bilimler ... - Kütüphane

türkiye cumhuriyeti çukurova üniversitesi sosyal bilimler ... - Kütüphane

türkiye cumhuriyeti çukurova üniversitesi sosyal bilimler ... - Kütüphane

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

ÜÇÜNCÜ BÖLÜM<br />

GÜLŞEN-İ EFKÂR’IN DİL VE ANLATIM ÖZELLİKLERİ<br />

3.1. Dil Kullanımları<br />

3.1.1. Söz Varlığı<br />

Gülşen-i Efkâr dinî tasavvufî içerikli alegorik bir eserdir. Bu sebeple kullanılan<br />

sözcükler de ona göre bu yapıya uygun niteliktedir. Mesnevinin ana hikâye kısmı<br />

dışındaki şiirlerin, Sultan Murad’ın methiyesi ve Lârende şehrengizi hariç tutulursa,<br />

neredeyse tamamı tevhid, münâcât, na’t vb. türden dinî-tasavvufî içeriklidir. Nitekim<br />

kullanılan sözcüklerin sıklığı da bu çerçevede şekillenir. Örneğin “ehl-i” ifadesi<br />

tamlama içinde 60 kez, “nûr-ı” ifadesi 31 kez, “âlem”sözcüğü 40 kez, “kevneyn”<br />

sözcüğü 14 kez, “sır-esrâr” sözcükleri 41 kez kullanılmıştır. Bu sözcükler dinî-tasavvufî<br />

şiirlerde sık kullanılan sözcükler arasında yer alır. Buna karşılık rindâne şiirlerin<br />

vazgeçilmez sözcüklerinden olan ve âşığı ifade eden “bülbül” sözcüğü toplamda sadece<br />

13 kez kullanılmıştır. Bu durum eserdeki sözcük dağarcığını, ele alınan konunun<br />

belirlediğini göstermektedir.<br />

Gülşen-i Efkâr, alegorik bir eser olduğundan mecaz anlamlı sözcüklerin sayısı<br />

ve sanatlı kullanımlar hiç de azımsanmayacak düzeydedir. Gerçek sevgiliye duyulan<br />

aşkı anlatan şiirlerle İlahî aşkı anlatan şiirlerin ortak kelime dağarcığını kullandığı<br />

bilinir. Fakat bu sözcüklere yüklenen anlamları o şiirin içeriği, sanatçının amacı belirler.<br />

Örneğin “bülbül” sözcüğü gerçek sevgiliyi anlatırken ona âşık olan şairi, İlahî aşkı<br />

anlatırken sâliki ifade eder. Aşağıdaki beyitte bu durumu örnekleyen bir anlatım söz<br />

konusudur. “Gül ve bülbül”ü dünyevî aşkın dışına çıkaran “berzâh ve lâ-mekân”<br />

sözcükleri kullanılmıştır:<br />

1227. Rav≥a-i berza« içre bir güldür<br />

Gülşen-i lâ-mekanda bülbüldür<br />

Akl-ı pür-hikmetin anlatıldığı aşağıdaki beyitlerde de bir mürşit portresi<br />

çizilirken kullanılan sözcüklerin anlamsal kurgusu tasavvufî bir metinden alındığını<br />

açıkça göstermektedir:<br />

40

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!