03.04.2013 Views

SCRIBAL PRACTICES AND APPROACHE S ... - Emanuel Tov

SCRIBAL PRACTICES AND APPROACHE S ... - Emanuel Tov

SCRIBAL PRACTICES AND APPROACHE S ... - Emanuel Tov

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

Scribal Practices and Approaches Reflected in the Texts from the Judean Desert 225<br />

writings (mainly in biblical quotations), provides ample evidence of this avoidance, especially in<br />

1QS and 1QH a . Special cases are:<br />

• The circumlocution of the divine name as dbknh µçh in 1QS VI 27 (cf. Deut 28:58 and Sir 47:18). For a<br />

discussion, see Schiffman, Sectarian Law, 133–6.<br />

• The replacement of the Tetragrammaton with ahawh in 1QS VIII 13 (in a quotation from Isa 40:3). See H. P.<br />

Rüger, “ahawh-Er, Zur Deutung von 1QS 8 13–14,” ZNW 60 (1962) 142–44 and E. Katz, Die Bedeutung des Hapax<br />

Legomenon der Qumraner Handschriften HUAHA (Bratislava 1966). Katz rather fancifully assumes that the five<br />

letters of this word represent five dots which are used once (strokes) for the name of God in 4QHistorical Text A<br />

(4Q248) 5 (ch. 5, TABLE 19).<br />

• dwy in 4QShir b (4Q511) 10 12 (in a quotation from Ps 19:10) probably represents an abbreviation of the divine<br />

name by using the letter yod (‘y) which is spelled out here as dwy.<br />

• tmah in 4QS e (4Q259) III 4 elaborating upon Isa 40:3.<br />

• lwk wh nwa in 4QD a (4Q266) 11 9 was translated by J. Baumgarten, DJD XVIII, as ‘Almighty God,’ and<br />

explained as a parallel to the rabbinic formula whw yna. According to Baumgarten, this phrase is a substitute for the<br />

divine name in m. Sukk. 4.5 (however, in the Mishna the phrase whw yna was used by R. Judah for hwhy ana [‘we<br />

beseech Thee, O Lord’], and therefore it probably reflects a corruption of that phrase). For a discussion, see J.<br />

Baumgarten, “A New Qumran Substitute for the Divine Name and Mishna Sukkah 4.5,” JQR 83 (1992) 1–5.<br />

Reflecting a similar approach to the avoidance of the use of divine names, other scribal<br />

solutions were invoked for their safeguarding in the text, especially in biblical quotations. Thus, in<br />

addition to the writing of the Tetragrammaton in square characters, which occurs relatively<br />

infrequently in the Qumran texts, three scribal systems were employed for the writing of the<br />

divine names, especially the Tetragramma-ton. The writing in paleo-Hebrew characters probably<br />

ensured the non-erasure of the divine names, while the two other systems (dicolon and<br />

Tetrapuncta [ch. 5, TABLE 19]) indicate a special approach to the Tetragrammaton, possibly<br />

alerting against pronouncing it.<br />

The representation of the divine names (mainly the Tetragrammaton) in paleo-Hebrew<br />

characters in several Qumran manuscripts has been noticed from the earliest days of the Qumran<br />

discoveries, since it is found in several texts from cave 1.<br />

1QpHab (fig. 26 and illustr. 3), especially, has drawn much attention in this regard. For an analysis of the<br />

Qumran parallels known until 1980, see Skehan, “Divine Name”; for an earlier, more detailed, analysis, see<br />

Stegemann, KURIOS, 149–51. A full list of the evidence known in 1983 was provided by Mathews, 295 not yet<br />

including three further texts, 4QExodj , 4QLevg , and 4QSd (4Q258), to be mentioned below. In one instance (4QpPsb [4Q173]), the divine name is written in apparent mirror writing of Greek letters with Hebrew values (fig. 28). 28 The<br />

divine name is also written in paleo-Hebrew characters in one Aramaic text, 4QpsDan a ar (4Q243) 1 2 (hkhla). In the<br />

latter text, all letters except the kaph were written in paleo-Hebrew characters, which may point to the scribe’s<br />

ignorance of some paleo-Hebrew letters.<br />

It is unclear why certain scribes used paleo-Hebrew characters for the Tetragramma-ton,<br />

while others wrote the Tetragrammaton in square characters. This question is particularly<br />

relevant with regard to the texts written according to the Qumran scribal practice, since most texts<br />

using the paleo-Hebrew Tetragrammaton are written in this style. The two different systems are<br />

used side by side in the pesharim, since in 4QpIsa b (4Q162), 4Qpap pIsa c (4Q163), 4QpMic?<br />

(4Q168), 4QpNah (4Q169), and 4QpZeph (4Q170) the Tetragrammaton is written in square<br />

characters, while in other pesharim it was written in paleo-Hebrew characters (see TABLE 1).<br />

However, as a rule, the two systems do not appear side by side within the same pesher. The two<br />

different systems are used in different liturgical Psalm collections as well as in different copies of<br />

the same nonbiblical and biblical composition. For example, 11QPs a and 11QPs b represent two<br />

copies of the same collection of psalms, both written in the Qumran scribal practice; in the<br />

295 K. A. Mathews, “The Background of the Paleo-Hebrew Texts at Qumran,” in The Word of the Lord Shall Go Forth,<br />

Essays in Honor of David Noel Freedman in Celebration of his Sixtieth Birthday (ed. C. L. Meyers and M. O’Connor;<br />

Winona Lake, Ind. 1983) 549–68.

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!