Mahaparinibbanasuttam (DN 16) - Ancient Buddhist Texts
Mahaparinibbanasuttam (DN 16) - Ancient Buddhist Texts
Mahaparinibbanasuttam (DN 16) - Ancient Buddhist Texts
Create successful ePaper yourself
Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.
The Third Chapter for Recitation - 122<br />
yāva me bhikkhū na sāvakā bhavissanti,<br />
for as long as my monks are not (true) disciples,<br />
viyattā vinītā visāradā bahussutā,<br />
accomplished, disciplined, confident, learned,<br />
Dhammadharā Dhammānudhammapaṭipannā,<br />
bearers of the Teaching, practising in conformity with the Teaching,<br />
sāmīcipaṭipannā anudhammacārino,<br />
correct in their practice, living in conformity with the Teaching,<br />
sakaṁ ācariyakaṁ uggahetvā,<br />
and having learned it from their own teacher,<br />
ācikkhissanti desessanti paññāpessanti paṭṭhapessanti,<br />
will declare, reveal, make known, set forth,<br />
vivarissanti vibhajissanti uttānī karissanti<br />
open up, analyse, make plain<br />
- uppannaṁ parappavādaṁ sahadhammena suniggahītaṁ niggahetvā -<br />
- after giving a good rebuke with reason to the doctrines of others that have arisen -<br />
sappāṭihāriyaṁ Dhammaṁ desessantī.” ti<br />
and teach the miraculous Teaching.”<br />
Etarahi kho pana Bhante bhikkhū Bhagavato sāvakā,<br />
But at present, reverend Sir, the Gracious One’s monks are (true) disciples,<br />
viyattā vinītā visāradā bahussutā,<br />
accomplished, disciplined, confident, learned,<br />
Dhammadharā Dhammānudhammapaṭipannā,<br />
bearers of the Teaching, practising in conformity with the Teaching,<br />
sāmīcipaṭipannā anudhammacārino,<br />
correct in their practice, living in conformity with the Teaching,<br />
sakaṁ ācariyakaṁ uggahetvā,<br />
and having learned it from their own teacher,<br />
ācikkhanti desenti paññāpenti paṭṭhapenti,<br />
do declare, reveal, make known, set forth,<br />
vivaranti vibhajanti uttānī karonti<br />
open up, analyse, make plain