Mahaparinibbanasuttam (DN 16) - Ancient Buddhist Texts
Mahaparinibbanasuttam (DN 16) - Ancient Buddhist Texts
Mahaparinibbanasuttam (DN 16) - Ancient Buddhist Texts
Create successful ePaper yourself
Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.
The First Chapter for Recitation - 46<br />
Adhivāsesi Bhagavā tuṇhībhāvena.<br />
The Gracious One consented by maintaining silence.<br />
Atha kho Pāṭaligāmiyā upāsakā Bhagavato adhivāsanaṁ viditvā,<br />
Then the laymen of Pāṭaligāma, having understood the Gracious One’s consent,<br />
uṭṭhāyāsanā, Bhagavantaṁ abhivādetvā padakkhiṇaṁ katvā,<br />
after rising from their seats, worshipping and circumambulating the Gracious One,<br />
yena āvasathāgāraṁ tenupasaṅkamiṁsu,<br />
approached their rest house,<br />
upasaṅkamitvā, sabbasanthariṁ āvasathāgāraṁ santharitvā,<br />
and after approaching, and spreading (the mats) so that the rest house was spread all<br />
over,<br />
āsanāni paññāpetvā, udakamaṇikaṁ patiṭṭhāpetvā,<br />
and preparing the seats, setting up the water-pot,<br />
telappadīpaṁ āropetvā, yena Bhagavā tenupasaṅkamiṁsu,<br />
and lighting the oil-lamp, they approached the Gracious One,<br />
upasaṅkamitvā Bhagavantaṁ abhivādetvā, ekam-antaṁ aṭṭhaṁsu.<br />
and after approaching and worshipping the Gracious One, they stood on one side.<br />
Ekam-antaṁ ṭhitā kho Pāṭaligāmiyā upāsakā Bhagavantaṁ etad-avocuṁ:<br />
While standing on one side, the laymen of Pāṭaligāma said this to the Gracious One:<br />
“Sabbasantharisanthataṁ Bhante āvasathāgāraṁ,<br />
“The rest house is spread with mats all over, reverend Sir,<br />
āsanāni paññattāni, udakamaṇiko patiṭṭhāpito, telappadīpo āropito,<br />
the seats are prepared, the water-pot is set up, and the oil-lamp is lit,<br />
yassa dāni Bhante Bhagavā kālaṁ maññatī.” ti<br />
now is the time, reverend Sir, for whatever the Gracious One is thinking.”<br />
Atha kho Bhagavā sāyanhasamayaṁ nivāsetvā, pattacīvaram-ādāya,<br />
Then the Gracious One, having dressed in the evening time, after picking up his bowl<br />
and robe,<br />
saddhiṁ Bhikkhusaṅghena, yena āvasathāgāraṁ tenupasaṅkami,<br />
together with the Community of monks, approached the rest house,<br />
upasaṅkamitvā, pāde pakkhāletvā, āvasathāgāraṁ pavisitvā,<br />
and after approaching, washing his feet, and entering the rest house,<br />
majjhimaṁ thambhaṁ nissāya puratthābhimukho nisīdi,<br />
he sat down near to the middle pillar, facing the East,