31.07.2014 Views

Mahaparinibbanasuttam (DN 16) - Ancient Buddhist Texts

Mahaparinibbanasuttam (DN 16) - Ancient Buddhist Texts

Mahaparinibbanasuttam (DN 16) - Ancient Buddhist Texts

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

The Fourth Chapter for Recitation - <strong>16</strong>4<br />

“Ekam-idāhaṁ Pukkusa samayaṁ Ātumāyaṁ viharāmi Bhūsāgāre.<br />

“One day, Pukkusa, I was living near Ātumā at the Decorated House.<br />

Tena kho pana samayena Deve vassante Deve gaḷagaḷāyante<br />

Now at that time the Divinities rained down, the Divinities threw it down,<br />

vijjutāsu niccharantīsu asaniyā phalantiyā,<br />

and the lightning flashed, and the thunder crashed forth,<br />

avidūre Bhūsāgārassa dve kassakā bhātaro hatā cattāro ca balivaddā.<br />

and not far away from the Decorated House two brothers who were farmers died, along<br />

with four oxen.<br />

Atha kho Pukkusa Ātumāya mahājanakāyo nikkhamitvā,<br />

Then, Pukkusa, a great crowd of people having departed from Ātumā,<br />

yena te dve kassakā bhātaro hatā cattāro ca balivaddā tenupasaṅkami.<br />

went to the place where the brothers who were farmers and the four oxen had died.<br />

Tena kho panāhaṁ Pukkusa samayena Bhūsāgārā nikkhamitvā,<br />

Then, Pukkusa, at that time, after leaving the Decorated House,<br />

Bhūsāgāradvāre abbhokāse caṅkamāmi.<br />

I was walking in the open air near the gate to the Decorated House.<br />

Atha kho Pukkusa aññataro puriso tamhā mahājanakāyā yenāhaṁ tenupasaṅkami,<br />

Then, Pukkusa, a certain man from that crowd approached me,<br />

upasaṅkamitvā maṁ abhivādetvā ekam-antaṁ aṭṭhāsi.<br />

and after approaching and worshipping me, he stood on one side.<br />

Ekam-antaṁ ṭhitaṁ kho ahaṁ Pukkusa taṁ purisaṁ etad-avocaṁ:<br />

While standing there, Pukkusa, I said to that man:<br />

‘Kin-nu kho so āvuso mahājanakāyo sannipatito?’ ti<br />

‘Why, friend, has that great crowd of people assembled?’<br />

‘Idāni Bhante Deve vassante Deve gaḷagaḷāyante,<br />

‘Just now, reverend Sir, the Divinities rained down, the Divinities threw it down,<br />

vijjutāsu niccharantīsu, asaniyā phalantiyā,<br />

and the lightning flashed, and the thunder crashed forth,<br />

dve kassakā bhātaro hatā cattāro ca balivaddā,<br />

and two brothers who were farmers died, along with four oxen,<br />

ettha so mahājanakāyo sannipatito.<br />

and that great crowd of people assembled here.

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!