31.07.2014 Views

Mahaparinibbanasuttam (DN 16) - Ancient Buddhist Texts

Mahaparinibbanasuttam (DN 16) - Ancient Buddhist Texts

Mahaparinibbanasuttam (DN 16) - Ancient Buddhist Texts

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

The Fourth Chapter for Recitation - 146<br />

Atha kho Bhagavā mahatā bhikkhusaṅghena saddhiṁ yena Bhoganagaraṁ tad-avasari.<br />

Then the Gracious One together with a great Community of monks arrived at<br />

Bhoganagara.<br />

Tatra sudaṁ Bhagavā Bhoganagare viharati Ānande Cetiye.<br />

There the Gracious One lived near Bhoganagara at the Joyous Shrine.<br />

Tatra kho Bhagavā bhikkhū āmantesi:<br />

There the Gracious One addressed the monks, (saying):<br />

“Cattārome bhikkhave Mahāpadese desessāmi,<br />

“I will teach these Four Great Referrals, 176 monks,<br />

taṁ suṇātha sādhukaṁ manasikarotha bhāsissāmī.” ti<br />

listen to it, apply your minds well, and I will speak.”<br />

“Evaṁ Bhante,” ti kho te bhikkhū Bhagavato paccassosuṁ,<br />

“Very well, reverend Sir,” those monks, replied to the Gracious One,<br />

Bhagavā etad-avoca:<br />

and the Gracious One said this:<br />

“Idha bhikkhave bhikkhu evaṁ vadeyya:<br />

“Here, monks, a monk might speak like this:<br />

‘Sammukhā metaṁ āvuso Bhagavato sutaṁ, sammukhā paṭiggahitaṁ:<br />

‘I have heard this directly from the Gracious One, friend, directly I learned it:<br />

“Ayaṁ Dhammo ayaṁ Vinayo idaṁ Satthu Sāsanan”’-ti .<br />

“This is the Teaching, this is the Discipline, this is the Teacher’s Dispensation.”’<br />

Tassa bhikkhave bhikkhuno bhāsitaṁ neva abhinanditabbaṁ na paṭikkositabbaṁ.<br />

That monk’s speech, monks, is not to be rejoiced over, not to be scorned at.<br />

Anabhinanditvā appaṭikkositvā tāni padabyañjanāni sādhukaṁ uggahetvā,<br />

Without having rejoiced over it, without having scorned it, after learning those words<br />

and syllables well,<br />

176 Parse as mahā + apadesa. It should not be translated as authority, the authorities are actually<br />

stated below to be the Teaching and the Discipline (Dhammavinaya).

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!