31.07.2014 Views

Mahaparinibbanasuttam (DN 16) - Ancient Buddhist Texts

Mahaparinibbanasuttam (DN 16) - Ancient Buddhist Texts

Mahaparinibbanasuttam (DN 16) - Ancient Buddhist Texts

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

pahūtañ-ca sūkaramaddavaṁ,<br />

and an abundance of tender pork, 183<br />

The Fourth Chapter for Recitation - 154<br />

Bhagavato kālaṁ ārocāpesi: “Kālo Bhante niṭṭhitaṁ bhattan.”-ti<br />

had the time announced to the Gracious One, (saying): “It is time, reverend Sir, the meal<br />

is ready.”<br />

Atha kho Bhagavā, pubbaṇhasamayaṁ nivāsetvā,<br />

Then the Gracious One, having dressed in the morning time,<br />

pattacīvaram-ādāya, saddhiṁ Bhikkhusaṅghena,<br />

after picking up his bowl and robe, together with the Community of monks,<br />

yena Cundassa Kammāraputtassa nivesanaṁ tenupasaṅkami,<br />

approached Cunda the Smith’s residence,<br />

upasaṅkamitvā, paññatte āsane nisīdi.<br />

and after approaching, he sat down on the prepared seat.<br />

Nisajja kho Bhagavā Cundaṁ Kammāraputtaṁ āmantesi:<br />

Having sat down, the Gracious One addressed Cunda the Smith, (saying):<br />

“Yaṁ te Cunda sūkaramaddavaṁ paṭiyattaṁ tena maṁ parivisa,<br />

“Serve me with the tender pork you have prepared, Cunda,<br />

yaṁ panaññaṁ khādanīyaṁ bhojanīyaṁ paṭiyattaṁ<br />

* but serve the Community of monks with the other foodstuffs<br />

tena Bhikkhusaṅghaṁ parivisā.” ti<br />

which have been prepared.”<br />

“Evaṁ Bhante,” ti kho Cundo Kammāraputto Bhagavato paṭissutvā,<br />

“Very well, reverend Sir”, said Cunda the Smith, and after replying to the Gracious One,<br />

yaṁ ahosi sūkaramaddavaṁ paṭiyattaṁ, tena Bhagavantaṁ parivisi,<br />

he served the Gracious One with the tender pork that had been prepared,<br />

yaṁ panaññaṁ khādanīyaṁ bhojanīyaṁ paṭiyattaṁ tena Bhikkhusaṅghaṁ parivisi.<br />

but served the Community of monks with the other foodstuffs which had been prepared.<br />

183 Sūkaramaddavan-ti nātitaruṇassa nātijiṇṇassa ekajeṭṭhakasūkarassa pavattamaṁsaṁ; tender<br />

pork means fresh meat from a great pig that is not too young nor too old. Elsewhere in the<br />

Commentaries there are some further suggestions: that it was made of soft rice cooked with the<br />

five products of a cow; an elixer of life (rasāyanavidhi); bamboo shoots trampled by pigs; or<br />

mushrooms.

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!