Mahaparinibbanasuttam (DN 16) - Ancient Buddhist Texts
Mahaparinibbanasuttam (DN 16) - Ancient Buddhist Texts
Mahaparinibbanasuttam (DN 16) - Ancient Buddhist Texts
Create successful ePaper yourself
Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.
The First Chapter for Recitation - 55<br />
paṇītaṁ khādanīyaṁ bhojanīyaṁ paṭiyādāpetvā,<br />
having had excellent foodstuffs made ready, 82<br />
Bhagavato kālaṁ ārocāpesuṁ: “Kālo bho Gotama niṭṭhitaṁ bhattan.”-ti<br />
had the time announced to the Gracious One, (saying): “It is time, dear Gotama, the<br />
meal is ready.”<br />
Atha kho Bhagavā, pubbaṇhasamayaṁ nivāsetvā,<br />
Then the Gracious One, having dressed in the morning time,<br />
pattacīvaram-ādāya, saddhiṁ Bhikkhusaṅghena,<br />
after picking up his bowl and robe, together with the Community of monks,<br />
yena Sunīdha-Vassakārānaṁ Magadhamahāmattānaṁ āvasatho tenupasaṅkami,<br />
approached the dwelling of the Magadhan chief ministers Sunīdha and Vassakāra,<br />
upasaṅkamitvā, paññatte āsane nisīdi.<br />
and after approaching, he sat down on the prepared seat.<br />
Atha kho Sunīdha-Vassakārā Magadhamahāmattā<br />
Then the Magadhan chief ministers Sunīdha and Vassakāra<br />
Buddhappamukhaṁ Bhikkhusaṅghaṁ paṇītena<br />
* with their own hands served and satisfied the Community of monks with the Buddha<br />
at its head<br />
khādanīyena bhojanīyena sahatthā santappesuṁ sampavāresuṁ.<br />
with excellent foodstuffs.<br />
Atha kho Sunīdha-Vassakārā Magadhamahāmattā,<br />
Then the Magadhan chief ministers Sunīdha and Vassakāra,<br />
Bhagavantaṁ bhuttāviṁ onītapattapāṇiṁ,<br />
when the Gracious One had eaten and washed his hand and bowl,<br />
aññataraṁ nīcaṁ āsanaṁ gahetvā, ekam-antaṁ nisīdiṁsu.<br />
having taken a low seat, sat down on one side.<br />
82 Using the plural foodstuffs to translate the two words in Pāḷi khādanīyaṁ and bhojanīyaṁ. We<br />
might say in English had excellent food and drink made ready, but that doesn’t translate the Pāḷi<br />
accurately, and there is hardly a synonym for food in English that doesn’t sound quaint these<br />
days. Ajahn Ṭhānissaro argues that the words mean staple and non-staple food, but it sounds<br />
awkward when used in these contexts.