Mahaparinibbanasuttam (DN 16) - Ancient Buddhist Texts
Mahaparinibbanasuttam (DN 16) - Ancient Buddhist Texts
Mahaparinibbanasuttam (DN 16) - Ancient Buddhist Texts
Create successful ePaper yourself
Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.
The Fourth Chapter for Recitation - 143<br />
Tatra kho Bhagavā bhikkhū āmantesi:<br />
There the Gracious One said this to the monks:<br />
“Catunnaṁ, bhikkhave, dhammānaṁ ananubodhā appaṭivedhā<br />
“Because of a lack of understanding and a lack of penetration, monks, of four things<br />
evam-idaṁ dīgham-addhānaṁ sandhāvitaṁ saṁsaritaṁ mamañ-ceva tumhākañ-ca.<br />
both you and I have been wandering and running along (in Saṁsāra) for a long time. <strong>16</strong>9<br />
Katamesaṁ catunnaṁ?<br />
Which four?<br />
Ariyassa, bhikkhave, Sīlassa ananubodhā appaṭivedhā<br />
Because of a lack of understanding and a lack of penetration of Noble Virtue 170<br />
evam-idaṁ dīgham-addhānaṁ sandhāvitaṁ saṁsaritaṁ mamañ-ceva tumhākañ-ca.<br />
both you and I have been wandering and running along (in Saṁsāra) 171 for a long time.<br />
Ariyassa, bhikkhave, Samādhissa ananubodhā appaṭivedhā<br />
Because of a lack of understanding and a lack of penetration of Noble Concentrated<br />
(Development) 172<br />
evam-idaṁ dīgham-addhānaṁ sandhāvitaṁ saṁsaritaṁ mamañ-ceva tumhākañ-ca.<br />
both you and I have been wandering and running along (in Saṁsāra) for a long time.<br />
Ariyāya, bhikkhave, Paññāya ananubodhā appaṭivedhā<br />
Because of a lack of understanding and a lack of penetration of Noble Wisdom<br />
evam-idaṁ dīgham-addhānaṁ sandhāvitaṁ saṁsaritaṁ mamañ-ceva tumhākañ-ca.<br />
both you and I have been wandering and running along (in Saṁsāra) for a long time.<br />
<strong>16</strong>9 Compare this with section 13 above, which is almost identical, but the four things there are<br />
the Four Noble Truths. Compare also with the summary of the teaching given at the end of most<br />
sections.<br />
170 The Commentary doesn’t comment on this section and this and the next 3 terms do not seem<br />
to have been defined elsewhere either. Perhaps Ariyasīla would mean the Virtue section of the<br />
Eightfold Noble Path (Right Speech, Action and Livelihood); Ariyasamādhi the Concentrated<br />
(Development) section (Right Endeavour, Mindfulness and Concentration), Ariyapaññā the<br />
Wisdom section (Right View and Thought). Then Ariyavimutti would refer to Right Freedom<br />
(Sammāvimutti) and Right knowledge and Insight into Freedom (Sammāvimuttiñāṇadassana) in<br />
the extended Tenfold formula.<br />
171 Saṁsarita and Saṁsāra are both derived from the verb saṁsarati, to run on, run along.<br />
Saṁsāra implies running on from birth to birth.<br />
172 If the note above is correct then Ariyasamādhi refers to Right Endeavour, Mindfulness and<br />
Concentration, which means that Samādhi here must mean something more than simply<br />
concentration, being a concentrated development of the mind in various spheres.