13.07.2015 Views

works

works

works

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

ШЕВЧЕНКО ЕСТОНСЬКОЮ МОВОЮНе зважаючи на те, що в естонських періодичнихвиданнях з'являлися згадки і статті проШевченка вже з 1888 року, перекладів з Шевченкаще й сьогодні дуже мало. Пі одного естонськогоперекладу : і с було в ХУ-ому ТОМІ У НІ,і; кінцевій статті якого »Іуда згадана тільки статтяпро Шевченка 15 естонському журналі “ЕєйіліКосії” 191 і р. Відсутність перекладів з Шевченкана естонську .мову стверджує й С. Г. І саков,автор статті ,,3 історії українсько-естонських літературнихвзаємин", надрукованої в „Рад. літературознавстві",1959, ки. 1, стор. 116-124.Ісакову відомий тільки переклад віршу „Доля",надрукований в журналі “Уікегкааг”, 1924, «\2 28,і переклади віршів „Доля”, „Минають дні. . та„Як умру, то поховайте. . надруковані в часописі“Ьоотіп^” 1936 р., -КІ! 6, зроблені Ю. Шумаковим.Останній з цих перекладів, подаємояк зразок Шевченкопої поезії ес тонською мовою.151

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!