13.07.2015 Views

works

works

works

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

ДУМКА {ТЕЧЕ ВОДА...)ПереклавА. ЄНСЕНK O SA C K E N S LYCKAV at tu e t flö d ar u t i havet,i d et bläa havet.L yckan ej kosacken fu n n it,hoppet ä r b cgravet.Ut i världen drog kosacken.B läa hav et sjuder.I kosackens v issn a h jä r tav arn in g sstäm m an lju d er:,,V a rfö r gick du, V a rfö r vändcdu ej hem tillb ak atill din fa r, din g am la m oderoch din ui)tja m aka?A n d ra 1 and er, a n d ra m änskor.Tung oh läng är sträten.Ingen d a r din g läd je delar.In g en d elar g rä te n ”.An vid stra n d kossacken sitte r.B läa hav et fly te r.Och förhoppningen orn lyckasig i sorg fö rb y ter.H ögt i lü fte n tra n e sv ä rm a rf r i t t m ot hem m et sträck a.T ä ta tö rn e sn ä r kosackenss tig tili hem m et täcka.F ö r a t t lycka nä kosackend ro g lä n g t u t i världen,n)en h a n fa n n ej, vad han sökte,och gick vill p ä färd en .Döen'de, en avskedshälsningh an ä t solen sänder.T u n g t och b itte r t ä r a t t hädang ä i f jä r r a n länder.[1838] Alfred Jensen441

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!