13.07.2015 Views

works

works

works

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

ю переклади були публіковані в 12 книжковихвиданнях.В 50-річчя з дня смерти Т. Шевченка, 1911року, окрему збірку перекладів з Шевченка, зробленихздебільша наново (154 нових на усіх 198вміщених у збірці) видали українці Максим Славипськин(нар. 1868) та Андрій Колтоновський,які н дали більшість, в основному багато кращихза попередні, перекладів до цього видання.Після революції, 1918 р. була видана у Москвіп. н. „Запретный Кобзарь” збірка із 20 поезіямиШевченка, що були частинно або в цілостісконфісковані російським судом в 1911 р. Цязбірка була повторена другим виданням 1922 р.В 19 і9 р. був опублікований у Москві „Кобзарь”із 98 перекладами самого Белоусова, між якимибули вже переклади заборонених донедавна поезійШевченка. Згодом, в 30-их роках, появиласязбірка вибраних творів Т. Шевченка в перекладіА. Колтонивського п. н. „Кобзарь. Избранныестихотворения”, Ленінград-Москва, 1933, і нарік,1934 р. у Ленінграді п. н. „Кобзарь; избранныестихотворения” . . . — вибрані Шевченковітвори в перекладі одного з найвидатніших російськихпоетів ХХ-го сторіччя Федора Солоґуба(спр. прізвище Тєтєрніков, 1863-І927). Вміщенів цьому виданні переклади цього видатногопоета перепитали своєю майстерністю усі дотогочасніросійські переклади і деякі з них залишаютьсянайкращими по сьогоднішній час.Крім названих вище поетів і перекладачівперекладали Шевченка в пореволюційні роки щеВалерій Брюсов (1873-1924), Н. Ашукін, Є. Новська,Гр. Владимірський, Василь Гіппіус та ін.Пожвавилася в російській літературі працянад перекладами з Шевченка особливо в 1939 р.у зв’язку із 125-річчям з дня народження поета.Цього ж року появилися такі Шевченкові твори273

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!