- Page 2 and 3:
ПОВНЕ ВИДАННЯ ТВОР
- Page 5 and 6:
TARAS SHEVCHENKOWORKSVOLUMEXIISH UV
- Page 7 and 8:
гла подати а ньому
- Page 9 and 10:
м л і і вимагало баг
- Page 11 and 12:
unci appreciation of intern tit ion
- Page 13 and 14:
of twenty-seven). As Prof. Zajcev r
- Page 15 and 16:
01 individual poems scattered in pe
- Page 17 and 18:
oth inhabitants of Chemivtsi. The f
- Page 19 and 20:
separate collection of Shevchenko
- Page 21 and 22:
thorough commentator, interpreter,
- Page 23 and 24:
the development of Byelorussian poe
- Page 25 and 26:
of Shevchenko in translation, but m
- Page 27 and 28:
xodyt’ ” ("The Sun Is Setting")
- Page 29 and 30:
збірці, mu в it in крім
- Page 31 and 32:
перекладами з Шевч
- Page 33 and 34:
ськими текстами, пр
- Page 35 and 36:
ЗАСПІВ ДО ПОЕМИ „Г
- Page 37 and 38:
Till they sing more fiercely!Yes, I
- Page 39 and 40:
РОЗРИТА МОГИЛАПере
- Page 41 and 42:
УРИВОК ІЗ ПОЕМИ „С
- Page 43 and 44:
КАВКАЗІ Іере.К.'ІіШ
- Page 45 and 46:
We react the words of Holy W rit,An
- Page 47 and 48:
Come, living- soiil, conic to dwell
- Page 49 and 50:
HK X'MPy, TO 1IOXOBAF1TE.IlepeK.naB
- Page 51 and 52:
OR o;U!A fl. O.'IHAI IcpeK.'ian0. I
- Page 53 and 54:
САДОК ВИШНЕВИЙ КОЮ
- Page 55 and 56:
ч и ми щ в ЗІЙДЕМОСЯ
- Page 57 and 58:
N\ N. ( W TPWHAJ1 MTHPI MHHAJIO...}
- Page 59 and 60:
ЧЕРНЕЦЬПереклавО.
- Page 61 and 62:
He yields a while to fond regret.An
- Page 63 and 64:
І ЗНОВ МЕНІ НЕ ПРИВ
- Page 65 and 66:
That is the way that I shall meetTh
- Page 67 and 68:
My toothers toiled as sort's, till
- Page 69 and 70:
доляПереклавК. Е. М
- Page 71 and 72:
In daytime, evening, and the mornin
- Page 73 and 74:
MMiy;in jut aMojioznr.IlepeK.'iajia
- Page 75 and 76:
'While this and that and all sucli
- Page 77 and 78:
Дужо ііктиипим пер
- Page 79 and 80:
ДУМИ МОЇ. ДУМІ МОЇ1
- Page 81 and 82:
Калі так не паю.Нях
- Page 83 and 84:
Хай сабе ужо хоцъ е
- Page 85 and 86:
Хай раскопвас, хай
- Page 87 and 88:
СОН. Комедія(Уривки
- Page 89 and 90:
Рас к а и ала курган
- Page 91 and 92:
Дьі па лякай ... Можа
- Page 93 and 94:
МЕНІ ОДНАКОВОПерек
- Page 95 and 96:
ДУМИ МОТ, ДУМИ .МОЇ.
- Page 97 and 98:
ОДИН У ДРУГОГО ПИТА
- Page 99 and 100:
А НУМО ЗНОВУ BlPUIVHATLi.
- Page 101 and 102:
І ШИРОКУЮ ДОЛИНУ.Пе
- Page 103 and 104:
ОГНІ ГОРЯТЬ. МУЗИКА
- Page 105 and 106:
1 ТУГ I псхш и Перекл
- Page 107 and 108:
сів” — виявив „пс
- Page 109 and 110:
ристувався не росі
- Page 111 and 112:
мого болгарського
- Page 113 and 114:
Да не тьпчатъ люди.
- Page 115 and 116:
Черни очи, плачъ и а
- Page 117 and 118:
Без надежда, кле ти
- Page 119 and 120:
ЯК УМРУ, ТО ПОХОВАЙ
- Page 121 and 122:
МИНАЮТЬ ДНІ .Перекл
- Page 123 and 124:
САДОК ВИШНЕВИЙ[ Іер
- Page 125 and 126:
ОП, ГЛЯНУ я, подивлю
- Page 127 and 128:
ОСТ ЧОГО ТИ ПОЧОРНІ
- Page 129 and 130:
і лосі сниться.Пере
- Page 131 and 132:
МИНУЛИ ЛІТА МОЛОДІ
- Page 133 and 134:
ЯК УМРУ, ТО ПОХОВАЙ
- Page 135 and 136:
кодами письменника
- Page 137 and 138:
Г AM АЛ ІЯПереклавІЛ
- Page 139 and 140:
— e^>ra)* knlxgwArv,^ОСР^З'
- Page 141 and 142:
ІЮІ>Ь(*оЬ Ç>$Jo& d^rvfanço
- Page 143 and 144:
ЯК УМІ‘У, ТО ÜOXOBARTL .
- Page 145 and 146:
х о д и т ь у Мадриді
- Page 147 and 148:
■МИНАЮТЬ ДНІ, МИНА
- Page 149 and 150:
МЕНІ ОДНАКОВОПерек
- Page 151 and 152:
ш п и к ЗАХОДИТЬ.Пер
- Page 153 and 154:
'■IK y.MPy, TO IlOXOBAMTE.IIopcK.
- Page 155 and 156:
тям поета в Українс
- Page 157 and 158:
Biz es vet fun zajne ojgntrern bite
- Page 159 and 160:
O t t Г Р И Ш Л Я Х И Ш И
- Page 161 and 162:
О ЛЮДИ, ЛЮДИ ни БОРА
- Page 163 and 164:
Діл ал и Ли швецько
- Page 165 and 166:
TiywM m o i, jlymh m ot.nepeK^auB.
- Page 167 and 168:
ЯКБИ МЕНІ, МАМО, НАМ
- Page 169 and 170:
УРИВКИ З ПОЕМИ „КА
- Page 171 and 172:
Dzivt's t>-;jii.u drämu!Ko jums st
- Page 173 and 174:
МОЛИТВА ПІ.Перекла
- Page 175 and 176:
віт” з кінцем XIX і п
- Page 177 and 178:
CM MOI'O TM If0 lî0PH!J10.ITepeKJi
- Page 179 and 180:
wühlte Gedichte”, та Олек
- Page 181 and 182:
у Москві ви/ішов дв
- Page 183 and 184:
Bhime bleich und Iloller werd ichSt
- Page 185 and 186:
E ine, die ich s e h e . . .Du men
- Page 187 and 188:
Lautor, klagender, denn wissenSoll
- Page 189 and 190:
aufw ärts in dum. Schlund des Dnje
- Page 191 and 192:
Mag er unsere Gräber schünden,Nic
- Page 193 and 194:
Und den Polen . . . Muss wohl stimm
- Page 195 and 196:
Huldigt einst der ganze ErdballBis
- Page 197 and 198:
Weder Frau noch Kinder!U n d ih r s
- Page 199:
МИНАЮТЬ ДНІ. МИНАЮТ
- Page 202 and 203:
CA/IOK BHIIIHLUMH .OcpeK.'iauI’A
- Page 204 and 205:
N. N. (CO! il [H 3AXO;lMTh . ..) He
- Page 206 and 207:
Meine heisse Tränen trocknend,Küs
- Page 208 and 209:
І НЕБО НЕВМИТЕ .Пер
- Page 210 and 211:
ЧУМАПереклавГАНС К
- Page 213 and 214:
ОГНІ ГОРЯТЬ, МУЗИКА
- Page 215 and 216:
MJ'LSAHepcKJiaRC UinOPlHAPOBCbKHPlA
- Page 217 and 218:
СЛАВАІ ІереклапА. К
- Page 219 and 220:
МИНУЛИ ЛІТА МОЛОДІ
- Page 221 and 222:
чем кои і то здебіл
- Page 223 and 224:
ті Вол. Слободніка,
- Page 225 and 226:
HyMM MOI, JIVMH MOTFlepeKJiasH. JiO
- Page 227 and 228:
Jako Zle siç ze mnie limiejc,Wi'ô
- Page 229 and 230:
II.C zarna chm ura z za LintanuN i
- Page 231 and 232:
svviat ■wielki dowoli,Loccie, chl
- Page 233 and 234:
t о UkrainieRozmawiaja — wspomin
- Page 235 and 236:
I>0::!l>HTA MO I'! I,11Anepen.:mi!H
- Page 237 and 238:
чого ли-;ні тяжко.Пе
- Page 239 and 240:
TPH JUTAFlepen.iaBK. JU'M AHCbKHPfT
- Page 241 and 242:
Bçdç opowiadac?Mysli moje! Gorzki
- Page 243 and 244:
ЯК УМРУ. ТО ПОХОВАЙ
- Page 245 and 246:
САЛОК ВИИІНКВИИ.1 le
- Page 247 and 248:
Ой ГЛЯНУ Я, ПОДИВЛЮ
- Page 249 and 250:
ОП її ГОРЯТЬ.Перекл
- Page 251 and 252:
МІЙ ІІ0Ж1І МИЛИП. ЗН
- Page 253 and 254:
Wtedy mi
- Page 255 and 256:
I APX1MEJI, 1 I'AJllJIIiPlIlepeKnae
- Page 257 and 258:
A tyniezasetn jedyrta obrona —Tu
- Page 259 and 260:
ДУМИ МОЇ, ДУМИ МОЇ.1
- Page 261 and 262:
J ogar cabra-ccga.A nob re senhoraA
- Page 263 and 264:
Vim pYa casa a rnuito custoCai na s
- Page 265 and 266:
1K yw py, TO rtOXOBAFIÏE ... flepe
- Page 267 and 268:
E morreu. Aquêle nobreMe levou eon
- Page 269 and 270:
МЕНІ ОДНАКОВО.Пере
- Page 271 and 272:
СЕЛО! 1 СЕРЦЕ ОДПОЧИ
- Page 273 and 274:
хованцсм Ніженсько
- Page 275 and 276:
в російських перек
- Page 277 and 278:
ДУМКА „ВПРЕ БУЙНИЙ
- Page 279 and 280:
ДУМ КА „ТЕЧЕ ВО ДА .
- Page 281 and 282:
И поля, и те курганы
- Page 283 and 284:
УРИВОК З ПОЕЗІЇ „П
- Page 285 and 286:
li.Встала rj'iiii над Ли
- Page 287 and 288:
ПРОЛОГ ДО ПОЕМИ „Г
- Page 289 and 290:
Труд напрасный, дру
- Page 291 and 292:
И лену ui к а «Грмця»
- Page 293 and 294:
ДІВИЧІЇ НОЧІПерекл
- Page 295 and 296:
гоголюП^ПРІ/ТТЯНМИ
- Page 297 and 298:
А вы бежите на чужб
- Page 299 and 300:
МЕНІ ОДНАКОВОПерек
- Page 301 and 302:
КНЯЖНА(Уривок)1 Іер
- Page 303 and 304:
ПереклавЛ. О, КОЗАЧ
- Page 305 and 306:
Далеким окриком со
- Page 307 and 308:
ТО ТАК І Я ТЕПЕР ПИШ
- Page 309 and 310:
ЗАКУВАЛА ЗАЗУЛЕНЬК
- Page 311 and 312:
ЗА СОНЦЕЯ ХМАРОПЬК
- Page 313 and 314:
МИ ВКУПОЧЦІ КОЛИСЬ
- Page 315 and 316:
ЯКБИ ВИ ЗНАЛИ, ПАНИ
- Page 317 and 318:
ОГНІ ГОРЯТЬ, МУЗИКА
- Page 319 and 320:
Кик я закончу жизни
- Page 321 and 322:
Моя родная, ■ схоро
- Page 323 and 324:
МИНУЛИ ЛІТА МОЛОДІ
- Page 325 and 326:
Покамест ю да се, с
- Page 327 and 328:
si llomania”, який перек
- Page 329 and 330:
ПРИЧИННА(Уривок)Пе
- Page 331 and 332:
2Pe Liman se-naltä norul.Marca-i c
- Page 333 and 334:
ЯК УМРУ. ТО ПОХОВАЙ
- Page 335 and 336:
САДОК ВИШНЕВИЙ КОЛ
- Page 337 and 338:
І ТУТ І ВСЮДИ- СКРІЗ
- Page 339 and 340:
добріш переклад Ше
- Page 341 and 342:
ЯК УМІ'У, ТО ПОХОВАЙ
- Page 343 and 344:
"1')иту т о р ” тільк
- Page 345 and 346:
САДОК ШІЇЛНЕІЗИИ К
- Page 347 and 348:
н, „Біографія Тара
- Page 349 and 350:
ІВАН ПІДКОВАПерекл
- Page 351 and 352:
М. МАРКЕВИЧУ 1 Іерек
- Page 353 and 354:
ЯК УМРУ, ТО ПОХОВАЙ
- Page 355 and 356:
КОСАРПереклавФРАН
- Page 357 and 358:
друкованих п. и. „С
- Page 359 and 360: І ДЕНЬ ТЛЕ, І ІІІЧ І
- Page 361 and 362: Sarhoç hakkimizsa uyuyor rahat.Bes
- Page 363 and 364: Oldürmüç arvadm , alm istir oimn
- Page 365 and 366: Benin] fie getecck kurtulug gagim .
- Page 367 and 368: зій: „Як умру . . „М
- Page 369 and 370: ЧОГО МИНІ тяжко.Пер
- Page 371 and 372: МИНАЮТЬ ДІЇ!, МИНАЮ
- Page 373 and 374: МЕНІ ОДНАКОВО.Пере
- Page 375 and 376: £des kinyafdin!Napkelt eliitt nem
- Page 377 and 378: ОИЛкХ.'ІІ. люлі, моя
- Page 379 and 380: Csak a sirâsék jönnek-memmek,Azt
- Page 381 and 382: ОГПІ ГОРЯТЬ, МУЗИКА
- Page 383 and 384: МИНУЛИ ЛІТА МОЛОЛИ.
- Page 385 and 386: is, Ernest Leroux” більша
- Page 387 and 388: включно, перелік фр
- Page 389 and 390: Ce langage de douleur, jusqu’au D
- Page 391 and 392: Sont-ils donc des voleurs pour m an
- Page 393 and 394: BEJIMKHH .'IbOX(T|>m jiyuii, 11)ric
- Page 395 and 396: HK yMpy. TO IlOXOBAHTt l lepewa»M.
- Page 397 and 398: MEHI OHHAKOBO...PlepeK.ia.'iHO. TOK
- Page 399 and 400: VPHBOK K IIOEMH „KH5DKHA” l'Iep
- Page 401 and 402: Vint à moi avec une bonne paroleli
- Page 403 and 404: Que se morfond quelque p art en Cri
- Page 405 and 406: Я НЕ НЕЗДУЖАЮ, НІЙЮ
- Page 407 and 408: рів Шевченка: „При
- Page 409: ПОЧАТОК ПОЕМИ „КАТ
- Page 413 and 414: Г АЙДАМАКИ(уривок t
- Page 415 and 416: рекладі Ружеии Єсе
- Page 417 and 418: кладів з Шевченка в
- Page 419 and 420: Takovÿ jo Perebendjaprludnÿ a bî
- Page 421 and 422: ДУМИ МОЇ. ДУМИ М О Ї.
- Page 423 and 424: n«chat’ bëdyzijî tri day,ja ji
- Page 425 and 426: со: il »игл м о г и л а
- Page 427 and 428: yPHISOK 13 MOliMM „(il'l'.TMK'(LU
- Page 429 and 430: syny sluiice svaté pravdy,kacîri
- Page 431 and 432: Alli HІ О З Н А К О Ю ...П
- Page 433 and 434: ЯКІіИ ЗОСТИЛИСЯ .,.П
- Page 435 and 436: Л1'!У В НЕВОЛІ ДНІ І
- Page 437 and 438: Л. (ПОСТАІУПО ХАТУ...
- Page 439 and 440: МИНУЛИ ЛІТА МОЛОДІ
- Page 441 and 442: шведському часопис
- Page 443 and 444: ДО ОСНОВ’ЯНЕНКАПе
- Page 445 and 446: yPMBOK 13 nOHMM „rAPWAMAKM”riep
- Page 447 and 448: МЕНІ ОДНАКОВО.Ікре
- Page 449 and 450: пио бюлетеню не був
- Page 451 and 452: ЯК УМРУ, ТО ПОХОВАЙ
- Page 453 and 454: радянських оглядах
- Page 455 and 456: COMPLETE WORKS,FOURTEEN-VOLUME EDIT
- Page 457: Шевченко у француз