09.08.2015 Views

MAĆICY SERBSKEJE

Časopis Maćicy Serbskeje 1883

Časopis Maćicy Serbskeje 1883

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

Wo někotrych słowach a twórbach. 111futuro być’: přetož ‘přińdu’ na sebi samym je aorist,*) a tónněhdźe tymle němskim wurazam wotpowěda: Ich gehe irgendwann (einmál, eínmal, manchmal, nicht aber in einer bestimm¬ten, nicht in der gegenwärtigen zeit) herzu, ich komme einmal,folglich auch ich komme künftig oder ich werde einmal kommen.Po tymle njech so ta sada wozmje: ‘Ja so zwjeselu, hdyž ty kemni přińdźeš’; ta sada móže němscy takle rěkać: ‘Ich geratheallemal in freude, wenn (so oft) du zu mir kommst (bei mir er¬scheinst)’, abo pak takle: ‘Ich gerathe einmal (künftig einmal)in freudige stimmung, wenn du einmal (künftig einmal) zu mirkommst’, t. j. ich werde mich (dann) freuen, wenn du zu mirkommst’; w poslednim padźe mamy aoristowe futuro abo futu¬riski aorist, a w prěnišim widźimy tak-rjec aoristowe praesentoabo praesentiski aorist, — kotrajž wobaj aoristaj dyrbitaj so poswojej přirodźe bjez časneho rozwiwanja myslić. Rozwiwanje wečasu podawa so přez praesento, njech je wobpřijeće sady faktiske(wěcne, nawoprawske) abo jenož ideellne (myslene, přijimane):n. př. ja so wjeselu, zo ke mni dźeš (přikhadźeš, zu kommenpflegst), ja so wjeselu, hdyž ke mni dźeš (přikhadźeš). Za při¬kład wzmimy tež hišće te słowa: ‘Dźeńs listaŕ (briefbote) zahedźe’ . . . abo, kaž Serb radši rjeknje: ‘Dźens je listaŕ zahe;*) Aoristus poznamjenja sčinjenje (pobyće, zbyće), praesens po¬znamjenja činjenje (byće, so-činjenje); praesento podawa (abgeben) sło¬wjesowe činjenje jako časowe, jako relativnje trajace, jako so rozwiwace:aorist podawa słowjesowe činjenje jako bjezčasne (zeitlos), t. r. jakotajke, kiž žaneho rěčehódneho traća nima, abo kotrehož časne rozwiwanjeso wot myslow jako dokonjane a potajkim jako wjacy njetrajace zapřimuje.N: př. λαβε ν wzać einmal nehmen, δο ναι dać einmal geben, βαλε νćisnyć einen wurf thun (einmal werfen), sčinić ποί σαι einmal das thunvollenden, einmal thun; praes. λαμβάνειν brać wiederholt oder dauerndnehmen, διδόναι dawać wiederholt oder dauernd geben, βάλλειν mjetaćwiederholt oder dauernd werfen, činić ποιε ν im thun begriffen sein oderin dauernder weise thun, zmjetać das werfen in der weise vollenden, dasses von der vorstellung als abgeschlossen aufgefasst wird. Z praesenta po¬khadźa imperfekto: n. př. ποιέω ποι — ΠΟΊΕΟΝ ΠΟΊΟΥΝ, čini-a-ch,činjach; z aorista jako tajkeho pokhadźa praeteritalny aorist, aoristowepraeterito (kotremuž dys a dys wopačnje jenož ‘aorist’ rěkaju): n. př.λαβε ν, βαλε ν, δο ναι, γ άψαι, wzać, ćisnyć, dać, spisać — -λαβ-ον, βαλον, δωκα, γsčini-ch.

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!