112 Dr. Pful: Wo někotrych słowach a twórbach.hewak hodźinu pozdźišo přińdźe’. Štóž takle praji, temu jedźensniše listarjowe činjenje faktiske, je jemu praesens, praesen¬tiska wěc; hewaše listarjowe činjenje je jemu jenož ideellne, něštomyslowske, jenož aorist, něšto na žanu dobu (čas) njewobmjezo¬wane. ‘Ja so wjeselu, hdyž dźeš’, rěka němscy ‘Ich freue mich,wann du thatsächlich kommst’; ale ‘Ja so wjeselu, hdyž přiń¬dźeš’, wućišćuje němske ‘Ich freue mich, wann du einmal kommst(etwa kommst), resp. wann du einmal (etwa) kommen wirst’.Tamón wuraz poznamjenja nawoprawski čin (thatsache) we wěstymčasu; posledniši hiba so we idéji móžnoty bjez wěsteho wob¬mjezowaneho časa. — Tole njech su moje tudyše přinoški začejužkuli přichodnu dospołnu wučbu jednoreho serbskeho futura.Někotre našich z aorista pokhadźacych futurow — kotrež jehižo Handrij Zejleŕ zapisał — su w běhu časow z přirody nje¬wobmjezowaneho aorista wustupiłe a so do nawoprawskich futu¬row jenokróćneho činjenja (actionis simplicis) přewobroćiłe: n. př.póńdu (ich werde ein einzelnes mal gehen, einen gang aus¬führen), powjedu (ich werde ein einzelnes mal führen, eineführung besorgen), a t. d.; futuro wospjetowaneho činjenja je‘budu khodźić, budu wodźić’ a t. d. ‘Mě-ć’ poskića futuro změju(ich werde haben, habebo); iterativna twórba trjeba so jeno w de¬lanskej stronje: n. př. štomy budźa derje měwać, budźeš-lijim přiliwać. — Hdźež pak so jednore činjenje poznamjenjenych słowjesow njemóže na relativnje krótki čas wobmjezować, abo hdźežjenotliwe momenty samsneho z wěstej nuznotu wustupuja, tamdyrbi zo zestajene futuro nałožować, tak zo so ‘počěrju, powjedu’a t. d. do budu wjesć, budu hnać a t. d. přewobroći: n. př.tón člowjek budźe njekazanstwa hnać (wird unfug treiben), donižzměje strowe stawy (so lange er gesunde glieder haben wird);kral budźe wójnu wjesć, doniž to póńdźe (so lange dies gehen,angehen wird). [Při wopřijeću ‘to dźe’ so žane jenotliwe mo¬menty njerozdźěleja.]Připis. Wo serbskim słowjesu hodźi so hišće wšelakepřepytować a pisać. Na přikład: Čehodla je ‘nadźeju (nadźiju)so’ praesentiske, ‘wodźeju’ pak aoristiske (futuriske)? ‘popřeć’ a‘zawidźeć’ praesentiske — z imperfektom ‘popřejach abo popřach,zawidźach’? ‘zastać — zasteju’ praesentiske, ‘zastać — zastanu’
Dr. Pful: Šyldowska rada. 113pak aoristiske z imperfektom ‘zastejach’azaor. praeteritom ‘zastach’?‘wobstać — wobsteju’ a ‘wobsedźeć — wobsedźu’ z dźěla praesen¬tiske (z imperf. wobstejach, wobsedźach), z dźěla aoristiske (hólcna konju wobsedźa, wojak wojowanje wobsta)? ‘znjesć abo pře¬njesć’ (ertragen), wunjesć (ertragen, ergeben), wučinić (ausmachen,ergeben), zasłužić (verdienen) takrjec praesentiske (tón wšitkoznjese, to wjele wunjese, to dwanaće wučini, tón to zasłuži) —z aoristowym praeteritom ‘znjesech, přenjesech, wunjesech, wu¬činich, zasłužich’, kaž ze zastarskim praeteritom ‘znjeseše, pře¬njeseše, wunjeseše’ (stbłh. nesěach) a z iterativnym ‘wučinjach,zasłužach’? Čehodla so praji: Ja sebi dam włosy třihać, im¬perfekt: wón sebi daše włosy třihać, aor. praet. wón sebi dawłosy wottřihać? Čehodla je cyrkwinske ‘spowědać (beichten),připowědać (aufbieten), wotpřipowědać (abkündigen)’ praesentiske(imperf. -dach, 2. 3. daše), runjež je n. př. napowědać, popowě¬dać (-dach, 2. 3. -da) aoristiske? a t. d., a t. d.Šyldowska rada.Po ludowych bajkach wupěsnił dr.Štó wěřił by, kak nahladnaJe něhdy wyšnosć byłaA kak je rada ŠyldowskaWšo ćežke přewinyła?!Ta wěcka pak so wujasni,Hdyž prjedy hišće praju,Zo rozom bě tam wysokiKaž dub a jědla w haju;A za wšěm wšudźe hladachuĆi starscy*) samowóčnje,A we wšěm wšudźe pomhachuĆi sławni samoručnje.Tak dajće sebi powjedać,Štož lědy žadyn znaje:A nichtó nochcył dwělować,Hdyž sprawna bajka baje.*) ‘Starscy mužojo’ su sobustawy ‘rady’.Pful.1.Raz radźićeljo nadobniSo khodźo dohladachu,Zo smuhi trawy na khěžiSo jenej zelenjachu.Tu nasta wažne prašenje,Kak dele šła by trawa,Kiž ptačkam horkach njetyjeA na zemi je prawa.Tak woła z ćežkej kročałuTam dowjesć njezabychu,A dołhu tołstu wotežkuMu na kyrk zadźernychu.Duž přez třěchu bu walenyKónc wotežcyny druhi,A woł bu horje ćehnjeny,Tam wotjěsć młodne smuhi.8
- Page 1 and 2:
ČASOPISMAĆICY SERBSKEJE1883.Redak
- Page 3 and 4:
Namjezne ludowe pěsnje.Druha zběr
- Page 5 and 6:
Namjezne ludowe pěsnje.5Zeńdu se
- Page 7 and 8:
Namjezne ludowe pěsnje.6. Zlemki z
- Page 9 and 10:
Namjezne ludowe pěsnje. 99. Zlemki
- Page 11 and 12:
Namjezne ludowe pěsnje.11Tam se w
- Page 13 and 14:
Namjezne ludowe pěsnje. 1314. Star
- Page 15 and 16:
Namjezne ludowe pěsnje. 15Hdyž su
- Page 17:
Namjezne ludowe pěsnje.17Ja ’zyj
- Page 20 and 21:
20 Dr. E. Muka:Hornjoserbske ludowe
- Page 22 and 23:
22 Dr. E. Muka:Rězakom z Bělčec,
- Page 24 and 25:
24 Dr. E. Muka:Hdźež sy mój luby
- Page 26 and 27:
26 Dr. E. Muka:Čakaj šće lětko,
- Page 28 and 29:
28 Dr. E. Muka:Hdyž druhom’ lubk
- Page 30 and 31:
30 Dr. E. Muka:Bóch zhojeny, bóch
- Page 32 and 33:
32 Dr. E. Muka:18. Wubjerawosć.(Wo
- Page 34 and 35:
34 Dr. E. Muka:Mać jědźeše do K
- Page 36 and 37:
36 Dr. E. Muka:27. Mjetel.(Smol. I,
- Page 38 and 39:
38 Dr. E. Muka:31. Dary.(Přir. Smo
- Page 40 and 41:
40 Dr. E. Muka:Stara mać po dworje
- Page 43 and 44:
Hornjoserbske ludowe pěsnje. 43Wo
- Page 45 and 46:
(Smol. I, p. 23.)Hornjoserbske ludo
- Page 47 and 48:
Z tamneho boka klóštyraSteji murj
- Page 49 and 50:
Hornjoserbske ludowe pěsnje. 4956.
- Page 51 and 52:
Běłom’ njedaj ničo,Tajkoh’ s
- Page 53 and 54:
Hornjoserbske ludowe pěsnje. 538)
- Page 55 and 56:
Hornjoserbske ludowe pěsnje.Město
- Page 57 and 58:
Hornjoserbske ludowe pěsnje. 57Na
- Page 59 and 60:
59Dwě pěsničcy.Z kritiskim přid
- Page 61 and 62:
Dwě pěsničcy. 61potom wot słowo
- Page 63 and 64:
Přinošk k serbskemu knihopisej. 6
- Page 65:
1 (27 w Markusowych textach.)
- Page 105 and 106: W o b s a h.Namjezne ludowe pěsnje
- Page 107 and 108: Štyri rostlinske pomjenowanja.Wuja
- Page 109 and 110: Hišće někotre rostlinskeWułoži
- Page 111 and 112: M. Kósyk: Basnje. 69Přispomnjenje
- Page 113 and 114: Basnje.Lej, prjezy se šćani Nykso
- Page 115 and 116: Basnje. 736. Tři přělnice.Tři p
- Page 117 and 118: Basnje. 7510. Błudny rejtaŕ.Źo j
- Page 119 and 120: Basnje.Cełej mani ga maš přikaza
- Page 121 and 122: Basnje. 79Cuznik pón tak mysli wó
- Page 123 and 124: Basnje. 8113. Na třoch kralach.*)N
- Page 125 and 126: Hyšći křoceń? Ně, ně, ně,Zas
- Page 127 and 128: Wo někotrych słowach a twórbach.
- Page 129 and 130: Wo někotrych słowach a twórbach.
- Page 131 and 132: Wo někotrych słowach a twórbach.
- Page 133 and 134: Wo někotrych słowach a twórbach.
- Page 135 and 136: Wo někotrych słowach a twórbach.
- Page 137 and 138: Wo někotrych słowach a twórbach.
- Page 139 and 140: Wo někotrych słowach a twórbach.
- Page 141 and 142: Wo někotrych słowach a twórbach.
- Page 143 and 144: Wo někotrych słowach a twórbach.
- Page 145 and 146: Wo někotrych słowach a twórbach.
- Page 147 and 148: Wo někotrych słowach a twórbach.
- Page 149 and 150: Wo někotrych słowach a twórbach.
- Page 151 and 152: Wo někotrych słowach a twórbach.
- Page 153: Wo někotrych słowach a twórbach.
- Page 157 and 158: M. Hórnik: Katechismus Jakuba Tici
- Page 159 and 160: Katechismus Jakuba Ticina z 1. 1685
- Page 161 and 162: M. Hórnik: Zacharias Bierling a je
- Page 163 and 164: Zacharias Bierling a jeho knižka z
- Page 165 and 166: Zacharias Bierling a jeho knižka z
- Page 167 and 168: Zacharias Bierling a jeho knižka z
- Page 169 and 170: Zacharias Bierling a jeho knižka z
- Page 171 and 172: Serbske słowa w zapiskach P. F. Ko
- Page 173 and 174: Serbske słowa w zapiskach P. F. Ko
- Page 175 and 176: Kóncowki -eho, -emu, -oho, -omu. 1
- Page 177 and 178: Kóncowki -eho, -emu, -oho, -omu. 1
- Page 179 and 180: Njeporjadne zesłabjenje někotrych
- Page 181 and 182: Hdźe ma so naše „ě“ za Ѣ pi
- Page 183 and 184: Hdźe ma so naše „ě“ za Ѣ pi
- Page 185 and 186: Filip Rězak: Hólčkowa słužba.
- Page 187 and 188: Někotre varianty delnjoserbskich p
- Page 189 and 190: Někotre varianty delnjoserbskich p
- Page 191 and 192: Wućahi z protokollow M. S. 149ćic
- Page 193 and 194: Wućahi z protokollow M. S. 1516) P
- Page 195 and 196: Wućahi z protokollow M. S. 153Wš
- Page 197 and 198: Zapis wučenych wustawow a towaŕst
- Page 199 and 200: I.Wupožčene pjenjezy.Do lutowaŕn
- Page 201 and 202: Přinoški sobustawow M. S. 159Gilb
- Page 203: Wobsah.Štyrirostlinskepomjenowanja