140 M. Hórnik:(dwignąti), zněś (klinčeć), zrěbje (grěbije), -zrěś, zwěrjo, žrěbjo,dł. žrědło), žrěć.Štóž słownik a wšitke słowne zběrki našeho Časopisa přehlada,nadeńdźe drje hišće wjacy tajkich słowow.W tajkich korjenjach a kmjenach zwostawa „ě“, hdyž sow prědku něšto přistaja abo předłožka předstoji, byrnje pře¬połoženeho akcenta dla so druhdy móhłrjec lóže jako mjehkejótowane „e“ wuprajało: přeběhać (nic: přebjehać), wobělić, wot¬běrać (jako zběrać), předźěć, wudźěłać (nic: wudźełać), rozhněwać,njeměr (nic: njemjer), wuměnk, na wuměnku, do lěsa, při mě¬sačku (nic: mjesačku), do města, přeměrić, rozměś (rozměju,rozymju m. rozuměju), wumrěć, zamrěś (nic: zamrjeś a t. d.,kaž je so po wopačnym hornjoserbskim nałožku pisać počało),potajkim tež aorist z infinitivneho kmjena so tworjacy: zemrěch,zemrě*) a t. d.; porědki, poslědni, na poslědku, pod třěchu, po¬wědać, powědźeć.**) Jako je so pisanje „wědźeć“ a druhe lědmanamjetowane bórzy přiwzało, móžemy tež druhe słowa doslě¬dnišo pisać. Z tutym wolóženym wuprajenjom ma so tak jakopři „ó“; tuto pisamy tež, byrnje so akcent přepołožił, n. př.wothłós, připódla, rozpróć, bjezpłódny, tutón, prawótc, njemóžny,njehódny; na kóncu, při kótle, do hródźe (nic: do hrodźe), kažso tež słyši.***)Wuwzate su korjenje a kmjeny, hdźež Ѣpo „c, s, z“ stoji;dł. ceły — cyły, cewa & cywa, ceźiś & cydźić, cepy & cypy;*) Z tym so aorist wot futura resp. praesenta rozdźěluje, kiž rěka:wumru, wumrješ, wumrje. Tak spisowna rěč tež druhdźe rozeznawa: bucha bych, hač runje je poprawom aorist wot „by-ć“ prawidłownje: by-ch, wězona škodu jenajki z konjunktivom (optativom). Přirunaj nastawk w tutymČasopisu str. 87.**) Powědźeć, dialektiscy „1“ pojdźić tči w skaženym słowje: pječa (kotrežsłowjanske słowo so za ,,man sagt" tola njehodźi!) To je město: pjedźa =powjedźa, powjedźeja, sie sagen, sie erzählen. W staršich knihach so „pječa“njenamaka a w někotrych stronach to lud njepraji, khiba zo ma je z kni¬how; tam lěpje rjeknu za to: kaž praja, kaž so praji, praja.***) Zo bychmy so skerje tež w maličkosćach zjenoćili, njech so „ó“před hubnikami a krknikami wjacy njepiše, ale jenož „o“: khrobły,Łobjo, wrobl, čołm, doł, woł, hoł (dł. gółub, wół, dokelž „1“ njeje hubnik),płomjo, słoma, pop, row; pohan, nohć, proch. Wjetšina Serbow praji tudy„o“, jenož wokoło Budyšina „ó“.
Hdźe ma so naše „ě“ za Ѣ pisać? 141sec — syc, sedać, sedło, sekaś, sekera, sem, semjo — symjo,seno, seń, sydr, syrota, syry; — zebać, zewaś — zywać, zyba a t. d.2) Hdźež so Ѣ w prědku słowow z wotměnjuje, n. př.jěć, jěd, jědla (sł. jela), jězdźić, jěchać, dł. jěsno?, jěsć, jěry (sł.jar, amarus; ale hórki nic: jórki), jězor, jěž (sł. jazwec).*)3) W delnjoserbšćinje stoji difthong „ě“ w prěnjejsylbje na měsće stsł. nosowki a słuži z tym mohłrjec jako runo¬wažny zynk (pola nas „ja“), n. př. Drěždźany (Drjaždźany, nětko Draž¬dźany, Drježdźany, korjeń: dręzga, drąg, přir. rozdźe, rozga a t. d.),grěda, jědro, jězyk, jmě, klěkaś, klěś, kněni & kněz (naše knjez m.knjaz), lěc, lěcyś, lědo, lěźija (pódla: laźwja), měkki (mjakki =mjehki), měso, přěsć (naše: přasć), rěd, rěsa, swěty, śěgaś, śěžki,třěsć, wětši (wjetši = wječši, wjekši, wjakniši), wědnuś, wězaś,wospět (naše: wospjat, wospjet), žědaś, žěś (žeć == žnjeć) a t. d.4) W hornjoserbšćinje je „ě“ jako blizki zastupnik město„je“ druhdy tež w zamknjenych sylbach, tež byrnje zamkacypismik wupadnył, n. př. čěpc m. čepc, čapc (capa), čěski m. čěšski(Čech), ćěmny (korjeń: ćьma), ćěsla (ćesać), jědnaće (jedyn nadźesać), měd (gen. mjedu, mjedowy [ale: mjedwědź = mjedujědźk]), měšnik (mьša, missa, dł. mjeršnik), něsć (dł. jěsćeje),prědk (prjedy, před), prěni město prědni (ale delnjoserbski prjenypódla: pjerwejšy), směrki, srědk, srěni město srědni, šěsć (ale:šesty), trěbny (trjeba). Z rěčniskich twórbow słuša sem n. př.dźěch (stsł. idoch a t. d., ale z nowa přińdźech). Podobnje do¬stawaju wjetšu wahu z tajkim „ě“ město „je“ jenosylbne słowapři skłonjowanju: krwě, mšě, slě, zlě (město w zlě), z wopačnosću:wšě město neutr. wšo, wše, plural prawje: wšě (ale wši: woš), dlějpódla dleje, starše dlěje a t. d. Podobnje dźerži so „ó“: Bóh,próh, róh, ale: Boha a t. d.; móžu, móhł, dokelž: móhli.Po poměnjenju tutych prawidłow zestajejmy z krótka, hdźeso Ѣ wjacy pola nas z ,,ě“ njepisa, ale najbóle z jótowa¬nym „e“.*) W někotrych słowach je Ѣ do „ja, jo, jó, a, o, ó“ přešło, kotrežpak nochcu wuzběrać: mjatwišćo (město wjatwišćo?), bjesada, brjoska,mloko, brjód, wjapř, dźowka, črjonk, črjowo, črjop, črjósło, črjóda, strjózwy,ale črij m. črěwij, njedźola abo njedźula (jako košula, košla); plowa & pluwa,slowka & sluwa.
- Page 1 and 2:
ČASOPISMAĆICY SERBSKEJE1883.Redak
- Page 3 and 4:
Namjezne ludowe pěsnje.Druha zběr
- Page 5 and 6:
Namjezne ludowe pěsnje.5Zeńdu se
- Page 7 and 8:
Namjezne ludowe pěsnje.6. Zlemki z
- Page 9 and 10:
Namjezne ludowe pěsnje. 99. Zlemki
- Page 11 and 12:
Namjezne ludowe pěsnje.11Tam se w
- Page 13 and 14:
Namjezne ludowe pěsnje. 1314. Star
- Page 15 and 16:
Namjezne ludowe pěsnje. 15Hdyž su
- Page 17:
Namjezne ludowe pěsnje.17Ja ’zyj
- Page 20 and 21:
20 Dr. E. Muka:Hornjoserbske ludowe
- Page 22 and 23:
22 Dr. E. Muka:Rězakom z Bělčec,
- Page 24 and 25:
24 Dr. E. Muka:Hdźež sy mój luby
- Page 26 and 27:
26 Dr. E. Muka:Čakaj šće lětko,
- Page 28 and 29:
28 Dr. E. Muka:Hdyž druhom’ lubk
- Page 30 and 31:
30 Dr. E. Muka:Bóch zhojeny, bóch
- Page 32 and 33:
32 Dr. E. Muka:18. Wubjerawosć.(Wo
- Page 34 and 35:
34 Dr. E. Muka:Mać jědźeše do K
- Page 36 and 37:
36 Dr. E. Muka:27. Mjetel.(Smol. I,
- Page 38 and 39:
38 Dr. E. Muka:31. Dary.(Přir. Smo
- Page 40 and 41:
40 Dr. E. Muka:Stara mać po dworje
- Page 43 and 44:
Hornjoserbske ludowe pěsnje. 43Wo
- Page 45 and 46:
(Smol. I, p. 23.)Hornjoserbske ludo
- Page 47 and 48:
Z tamneho boka klóštyraSteji murj
- Page 49 and 50:
Hornjoserbske ludowe pěsnje. 4956.
- Page 51 and 52:
Běłom’ njedaj ničo,Tajkoh’ s
- Page 53 and 54:
Hornjoserbske ludowe pěsnje. 538)
- Page 55 and 56:
Hornjoserbske ludowe pěsnje.Město
- Page 57 and 58:
Hornjoserbske ludowe pěsnje. 57Na
- Page 59 and 60:
59Dwě pěsničcy.Z kritiskim přid
- Page 61 and 62:
Dwě pěsničcy. 61potom wot słowo
- Page 63 and 64:
Přinošk k serbskemu knihopisej. 6
- Page 65:
1 (27 w Markusowych textach.)
- Page 105 and 106:
W o b s a h.Namjezne ludowe pěsnje
- Page 107 and 108:
Štyri rostlinske pomjenowanja.Wuja
- Page 109 and 110:
Hišće někotre rostlinskeWułoži
- Page 111 and 112:
M. Kósyk: Basnje. 69Přispomnjenje
- Page 113 and 114:
Basnje.Lej, prjezy se šćani Nykso
- Page 115 and 116:
Basnje. 736. Tři přělnice.Tři p
- Page 117 and 118:
Basnje. 7510. Błudny rejtaŕ.Źo j
- Page 119 and 120:
Basnje.Cełej mani ga maš přikaza
- Page 121 and 122:
Basnje. 79Cuznik pón tak mysli wó
- Page 123 and 124:
Basnje. 8113. Na třoch kralach.*)N
- Page 125 and 126:
Hyšći křoceń? Ně, ně, ně,Zas
- Page 127 and 128:
Wo někotrych słowach a twórbach.
- Page 129 and 130:
Wo někotrych słowach a twórbach.
- Page 131 and 132: Wo někotrych słowach a twórbach.
- Page 133 and 134: Wo někotrych słowach a twórbach.
- Page 135 and 136: Wo někotrych słowach a twórbach.
- Page 137 and 138: Wo někotrych słowach a twórbach.
- Page 139 and 140: Wo někotrych słowach a twórbach.
- Page 141 and 142: Wo někotrych słowach a twórbach.
- Page 143 and 144: Wo někotrych słowach a twórbach.
- Page 145 and 146: Wo někotrych słowach a twórbach.
- Page 147 and 148: Wo někotrych słowach a twórbach.
- Page 149 and 150: Wo někotrych słowach a twórbach.
- Page 151 and 152: Wo někotrych słowach a twórbach.
- Page 153 and 154: Wo někotrych słowach a twórbach.
- Page 155 and 156: Dr. Pful: Šyldowska rada. 113pak a
- Page 157 and 158: M. Hórnik: Katechismus Jakuba Tici
- Page 159 and 160: Katechismus Jakuba Ticina z 1. 1685
- Page 161 and 162: M. Hórnik: Zacharias Bierling a je
- Page 163 and 164: Zacharias Bierling a jeho knižka z
- Page 165 and 166: Zacharias Bierling a jeho knižka z
- Page 167 and 168: Zacharias Bierling a jeho knižka z
- Page 169 and 170: Zacharias Bierling a jeho knižka z
- Page 171 and 172: Serbske słowa w zapiskach P. F. Ko
- Page 173 and 174: Serbske słowa w zapiskach P. F. Ko
- Page 175 and 176: Kóncowki -eho, -emu, -oho, -omu. 1
- Page 177 and 178: Kóncowki -eho, -emu, -oho, -omu. 1
- Page 179 and 180: Njeporjadne zesłabjenje někotrych
- Page 181: Hdźe ma so naše „ě“ za Ѣ pi
- Page 185 and 186: Filip Rězak: Hólčkowa słužba.
- Page 187 and 188: Někotre varianty delnjoserbskich p
- Page 189 and 190: Někotre varianty delnjoserbskich p
- Page 191 and 192: Wućahi z protokollow M. S. 149ćic
- Page 193 and 194: Wućahi z protokollow M. S. 1516) P
- Page 195 and 196: Wućahi z protokollow M. S. 153Wš
- Page 197 and 198: Zapis wučenych wustawow a towaŕst
- Page 199 and 200: I.Wupožčene pjenjezy.Do lutowaŕn
- Page 201 and 202: Přinoški sobustawow M. S. 159Gilb
- Page 203: Wobsah.Štyrirostlinskepomjenowanja