09.05.2013 Views

Analectas de Confucio - Laicos

Analectas de Confucio - Laicos

Analectas de Confucio - Laicos

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

7.14. El Himno <strong>de</strong> la Coronación <strong>de</strong> Shun: literalmente, «música shao», véase la nota<br />

3.25.<br />

7.15. Duque <strong>de</strong> Wei: Chu, nieto <strong>de</strong>l duque Ling e hijo <strong>de</strong> un príncipe coronado que había<br />

caído en <strong>de</strong>sgracia. Habiendo este último vuelto a reclamar el trono, podía ser cuestionada la<br />

legitimidad <strong>de</strong> la autoridad <strong>de</strong> Chu, puesto que estaba ocupando una posición que<br />

normalmente había pertenecido a su padre.<br />

Boyi y Shuqi: véase la nota 5.23. Ambos hermanos se negaron a la sucesión <strong>de</strong>l título <strong>de</strong><br />

su padre, porque los dos estaban <strong>de</strong>cididos a dar preferencia al otro. Siendo absolutamente<br />

íntegros hasta el final, escogieron posteriormente morir <strong>de</strong> hambre en plena naturaleza antes<br />

que pasar por alto sus propios principios. Boyi y Shuqi brindan una pauta ética: según el<br />

punto <strong>de</strong> vista <strong>de</strong>l lugar que ocupe la moral en la política, su <strong>de</strong>stino parecerá glorioso o<br />

<strong>de</strong>plorable.<br />

En todo este pasaje, es <strong>de</strong> señalar el arte <strong>de</strong> explorar un tema aparentando hablar <strong>de</strong><br />

otro que a primera vista no parece relacionado: Zigong comprueba la posición <strong>de</strong> <strong>Confucio</strong><br />

sobre un problema político <strong>de</strong>licado y peligroso <strong>de</strong> can<strong>de</strong>nte actualidad, sin mencionarlo<br />

explícitamente, y <strong>Confucio</strong> se las arregla para señalar claramente cuál es su posición<br />

hablando <strong>de</strong> otra cosa; 2.500 años <strong>de</strong>spués, ¡los gran<strong>de</strong>s <strong>de</strong>bates políticos <strong>de</strong> la república<br />

popular china todavía se sirven <strong>de</strong> métodos similares!<br />

7.17. Dadme algunos años más; y si puedo estudiar los Cambios hasta que tenga<br />

cincuenta años...: este pasaje permite diversas interpretaciones; la principal lectura<br />

alternativa aproximadamente dice: «Dadme algunos años más: entonces, habré estudiado<br />

durante cincuenta años y, por ello, seré capaz <strong>de</strong> evitar gran<strong>de</strong>s errores.» El carácter yi, que<br />

normalmente <strong>de</strong>signa el título <strong>de</strong>l Libro <strong>de</strong> los Cambios *, se sustituye por otro yi, un simple<br />

adverbio, significa «también». De esta forma, los comentaristas con inclinaciones racionalistas<br />

estaban muy contentos <strong>de</strong> liberarse <strong>de</strong> una referencia a los Cambios, que, <strong>de</strong> otro<br />

modo, habría recibido la más solemne legitimación por parte <strong>de</strong> <strong>Confucio</strong>. En realidad, a<br />

pesar <strong>de</strong> su <strong>de</strong>sesperante oscuridad y <strong>de</strong> su misticismo esotérico, el Libro <strong>de</strong> los Cambios<br />

sigue siendo el documento más antiguo, venerable y fundamental <strong>de</strong> toda la cultura china.<br />

Parecería por ello totalmente natural que <strong>Confucio</strong> le hubiera otorgado una importancia<br />

excepcional.<br />

7.18. Dialecto... pronunciación correcta: en la vida cotidiana, <strong>Confucio</strong> se expresaba en<br />

dialecto. La «pronunciación correcta» equivale al «mandarín» <strong>de</strong> los tiempos imperiales, o<br />

lengua nacional <strong>de</strong> la China contemporánea. Este uso paralelo <strong>de</strong>l dialecto y la vida privada y<br />

<strong>de</strong>l lenguaje nacional en la vida pública persiste aún en China, incluso entre la elite gobernante<br />

(y explica en parte por qué tantos dirigentes se inclinan por reclutar su entorno político<br />

más cercano entre las personas proce<strong>de</strong>ntes <strong>de</strong> su misma provincia).<br />

7.19. El gobernador <strong>de</strong> She: literalmente, «el duque <strong>de</strong> She», Shen Zhuliang, cuyo<br />

nombre <strong>de</strong> cortesía era Zigao. El territorio <strong>de</strong> She (actualmente provincia <strong>de</strong> Henan)<br />

* Más conocido en Occi<strong>de</strong>nte como I Ching. Entre las numerosas ediciones al castellano pue<strong>de</strong> consultarse la<br />

publicada por esta misma editorial. (N <strong>de</strong>l T.)

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!