You also want an ePaper? Increase the reach of your titles
YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.
<strong>de</strong> bondad.»<br />
17.18. El Maestro dijo: «Detesto que el púrpura sustituya al bermellón; <strong>de</strong>testo que la<br />
música popular corrompa la música clásica; <strong>de</strong>testo que las falsas lenguas hagan caer reinos<br />
y clanes.»<br />
17.19. El Maestro dijo: «Ya no quiero hablar más.» Zigong pregunto: «Maestro, si tú no<br />
hablas, ¿cómo podremos, pobres <strong>de</strong> nosotros, ser capaces <strong>de</strong> transmitir ninguna<br />
enseñanza?» El Maestro respondió: «¿Acaso habla el Cielo? Sin embargo, las cuatro<br />
estaciones siguen su curso y las cien criaturas continúan naciendo. ¿Acaso habla el Cielo?»<br />
17.20. Ru Bei quería ver a <strong>Confucio</strong>. Éste <strong>de</strong>clinó la oferta con la excusa <strong>de</strong> que estaba<br />
enfermo. Cuando el mensajero <strong>de</strong> Ru Bei se estaba marchando, el Maestro tomó su cítara y<br />
empezó a cantar muy alto para que aquél le oyera.<br />
17.21. Zai Yu preguntó: «Tres anos <strong>de</strong> duelo por los propios padres es un largo periodo.<br />
Si un caballero <strong>de</strong>ja todas sus prácticas rituales durante tres años, éstas <strong>de</strong>caerán; si <strong>de</strong>ja<br />
todas sus interpretaciones musicales durante tres años, la música se per<strong>de</strong>rá. Cuando una<br />
vieja cosecha se consume, crece una nueva cosecha, y, para alumbrar el fuego, se utiliza<br />
una nueva lumbre en cada estación. Un año <strong>de</strong> duelo sería suficiente.» El Maestro<br />
respondió: «Si transcurrido sólo un año, tuvieras que comer <strong>de</strong> nuevo arroz blanco y vestirte<br />
<strong>de</strong> seda, ¿te sentirías cómodo?» —«Totalmente.» —«En ese caso, ¡hazlo! La razón para que<br />
un caballero prolongue su duelo es simplemente la siguiente: puesto que los manjares <strong>de</strong>licados<br />
le parecen no tener sabor, la música no le brinda ningún disfrute y la comodidad <strong>de</strong> su<br />
casa se le hace inconfortable, prefiere prescindir <strong>de</strong> todos esos placeres. Ahora bien, si tú<br />
pue<strong>de</strong>s disfrutar <strong>de</strong> ellos, ¡a<strong>de</strong>lante!»<br />
Cuando Zai Yu se marchó, el Maestro comentó: «Zai Yu carece <strong>de</strong> humanidad. Cuando<br />
nace un niño, durante los tres primeros años <strong>de</strong> su vida no abandona el regazo <strong>de</strong> sus<br />
padres. Tres años <strong>de</strong> duelo es una costumbre observada en todo el mundo. ¿Acaso Zai Yu<br />
no disfrutó nunca <strong>de</strong>l amor <strong>de</strong> sus padres, ni siquiera durante esos tres primeros años?»<br />
17.22. El Maestro dijo: «No puedo soportar esas gentes que llenan su vientre todo el día,<br />
¡sin utilizar su cerebro! ¿Por qué no pue<strong>de</strong>n jugar al ajedrez? Al menos, eso seria mejor que<br />
nada.»<br />
17.23. Zilu preguntó: «¿Aprecia un caballero el valor?» El Maestro respondió: «Un<br />
caballero pone la justicia por encima <strong>de</strong> todo. Un caballero valiente, pero que no es justo,<br />
pue<strong>de</strong> convertirse en un rebel<strong>de</strong>; un hombre <strong>de</strong>l vulgo que es valiente, pero no justo, pue<strong>de</strong><br />
convertirse en un bandido.»<br />
17.24. Zigong preguntó: «¿Hay cosas que <strong>de</strong>teste un caballero?» El Maestro respondió:<br />
«Sí. Detesta a aquellos que se <strong>de</strong>tienen en los <strong>de</strong>fectos <strong>de</strong> los <strong>de</strong>más. Detesta a los<br />
subordinados que calumnian a sus superiores. Detesta a aquellos cuyo valor no está<br />
mo<strong>de</strong>rado por maneras civilizadas. Detesta a los impulsivos y obstinados.» Y continuó: «¿Y<br />
tú? ¿Cuáles son las cosas que <strong>de</strong>testas?» —«Detesto a aquellos que plagian fingiendo ser