You also want an ePaper? Increase the reach of your titles
YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.
NOTAS AL CAPÍTULO 18<br />
18.1. El tirano: esta palabra no se halla en el texto original, que simplemente dice «él». El<br />
personaje en cuestión es Zhouxin, el último rey <strong>de</strong> la dinastía Shang (o Yin), que se <strong>de</strong>stacó<br />
por su <strong>de</strong>pravación y ferocidad. El señor <strong>de</strong> Wei era su cuñado, y los señores <strong>de</strong> Ji y <strong>de</strong> Bi<br />
Gan eran sus tíos.<br />
18.2. Liuxia Hui: véase el pasaje y la nota 15.14.<br />
18.4. El señor Ji Huan: el padre <strong>de</strong> Ji Kang.<br />
18.5. Jieyu, el Loco <strong>de</strong> Chu: Jieyu, al igual que los diversos eremitas que se encuentran<br />
en los pasajes 18.6 y 18.7, son más bien productos subversivos <strong>de</strong> la imaginación taoísta,<br />
que se han infiltrado en las <strong>Analectas</strong>, en don<strong>de</strong> <strong>de</strong>sempeñan el papel <strong>de</strong> una «quinta<br />
columna» anticonfuciana.<br />
18.6. <strong>Confucio</strong>... suspiró: el i<strong>de</strong>al eremita es sin duda atractivo. Marco Aurelio (cuyos<br />
pensamientos a veces recuerdan la sabiduría confuciana y, por ello, no es <strong>de</strong> extrañar que<br />
los intelectuales chinos mo<strong>de</strong>rnos lean las Meditaciones con atención y simpatía) se enfrentó<br />
a la misma tentación: «Los hombres buscan el retiro en la naturaleza, al bor<strong>de</strong> <strong>de</strong>l mar o en<br />
las montañas; un sueño que has acariciado con <strong>de</strong>masiado fervor tú mismo. Pero dichas<br />
quimeras son totalmente indignas <strong>de</strong> un filósofo» (Meditaciones, W, 3).<br />
18.8. Boyi y Shuqi: véanse las referencias 5.23, 7.15 y 16.12.<br />
Yuzhong, Yiyi, Zhuzhang y Shaolian: estos personajes no pue<strong>de</strong>n ser i<strong>de</strong>ntificados con<br />
certeza.<br />
Dejaron <strong>de</strong> hablar: otra posible interpretación tiene un significado totalmente opuesto:<br />
«con su discurso se liberaron <strong>de</strong> toda restricción.»<br />
18.9. Zhi, el gran maestro <strong>de</strong> música...: estos músicos <strong>de</strong> la corte no han sido<br />
i<strong>de</strong>ntificados, y no sabemos qué clase <strong>de</strong> convulsión política causó su exilio. En su<br />
enigmático laconismo, todo el pasaje sugiere la <strong>de</strong>solación cultural que siguió a la caída <strong>de</strong><br />
una dinastía.