09.05.2013 Views

Analectas de Confucio - Laicos

Analectas de Confucio - Laicos

Analectas de Confucio - Laicos

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

NOTAS AL CAPÍTULO 1<br />

1.1. A su <strong>de</strong>bido tiempo: o «en el tiempo prescrito» (este significado se encuentra en<br />

Mencio) *. La interpretación <strong>de</strong> Zhu Xi «todo el tiempo», «constantemente», es un<br />

anacronismo, ya que es una lectura <strong>de</strong> una antigua expresión a la luz errónea <strong>de</strong> una acepción<br />

posterior.<br />

Caballero: antes <strong>de</strong> <strong>Confucio</strong>, la palabra junzi (caballero) indicaba simplemente una<br />

posición social. Una <strong>de</strong> las principales innovaciones <strong>de</strong>l pensamiento <strong>de</strong> <strong>Confucio</strong> es haber<br />

<strong>de</strong>sprovisto a este concepto <strong>de</strong> su <strong>de</strong>finición social y <strong>de</strong> haberlo dotado con un nuevo<br />

contenido progresista y puramente ético. Esta transformación tuvo implicaciones profundas y<br />

radicales, puesto que más a<strong>de</strong>lante pondría en cuestión los fundamentos estructurales <strong>de</strong>l<br />

aristocrático or<strong>de</strong>n feudal. Y ello porque el concepto <strong>de</strong> una elite hereditaria es sustituido por<br />

el <strong>de</strong> una elite que no se basaba en el nacimiento o en la riqueza, sino que era<br />

exclusivamente <strong>de</strong>terminada por la virtud, la cultura, el talento, la competencia y el mérito.<br />

Naturalmente, esta transformación no se hizo <strong>de</strong> una vez; a lo largo <strong>de</strong> las <strong>Analectas</strong> pue<strong>de</strong>n<br />

i<strong>de</strong>ntificarse diversas fases <strong>de</strong> este concepto. En algunas partes, junzi todavía se utiliza<br />

exclusivamente en su sentido original y estrictamente social; pero con más frecuencia se<br />

encuentra en un sentido ambiguo, que mezcla el rango social y la cualidad moral. La<br />

originalidad <strong>de</strong>l punto <strong>de</strong> vista confuciano se revela plenamente en muchos casos en los que<br />

se <strong>de</strong>sarrolla únicamente la dimensión moral <strong>de</strong> este concepto: <strong>de</strong>s<strong>de</strong> el punto <strong>de</strong> vista ético,<br />

un plebeyo pue<strong>de</strong> lograr la cualidad <strong>de</strong> «caballero», mientras que un aristócrata pue<strong>de</strong><br />

per<strong>de</strong>r la atribución <strong>de</strong> ese título.<br />

Al reflexionar sobre la evolución <strong>de</strong> las palabras en la cultura occi<strong>de</strong>ntal, C. S. Lewis hizo<br />

algunas observaciones que vienen aquí muy al caso:<br />

Las palabras que originalmente se referían al rango <strong>de</strong> una persona —a la posición legal, social o<br />

económica y a los atributos hereditarios que a menudo se han asociado con aquél— tienen ten<strong>de</strong>ncia<br />

a convenirse en palabras que <strong>de</strong>notan un tipo <strong>de</strong> carácter y conducta. Las que implican una posición<br />

superior pue<strong>de</strong>n convertirse en términos <strong>de</strong> elogio; las que implican una posición inferior, en términos<br />

<strong>de</strong> <strong>de</strong>saprobación. Caballeroso, cortés, franco, generoso, gentil, liberal y noble son ejemplos <strong>de</strong> las<br />

primeras; ejemplos <strong>de</strong> las segunda son innoble, villano y vulgar...<br />

Muchos lo diagnosticarán como un síntoma <strong>de</strong>l inveterado esnobismo <strong>de</strong> la raza humana; y, sin<br />

duda, las connotaciones <strong>de</strong>l lenguaje casi nunca son igualitarias. Pero esto no es todo: pues también<br />

intervienen otros dos factores. El primero es el optimismo, la creencia, o al menos la esperanza, <strong>de</strong> los<br />

seres humanos <strong>de</strong> que los que son superiores socialmente son también superiores o mejores en el<br />

plano personal. En segundo factor es mucho más importante. Una palabra como nobleza empieza a<br />

cuajar su significado ético-social cuando no se refiere simplemente a la posición <strong>de</strong> alguien, sino a las<br />

maneras y al carácter que se piensan que son apropiados a dicha posición. Pero la mente no pue<strong>de</strong><br />

consi<strong>de</strong>rar mucho tiempo esas maneras y ese carácter sin verse forzada a la reflexión <strong>de</strong> que a veces<br />

existen <strong>de</strong>ficiencias en aquellos que son nobles por posición, pero que en ocasiones están presentes<br />

en los que no lo tienen. Así, <strong>de</strong>s<strong>de</strong> el principio, el significado ético-social, por el simple hecho <strong>de</strong><br />

existir, está abocado a separarse <strong>de</strong>l significado <strong>de</strong> posición. En consecuencia, a partir <strong>de</strong> Boecio se<br />

generaliza en los escritos europeos que la verda<strong>de</strong>ra nobleza se halla <strong>de</strong>ntro, que la villanie, y no la<br />

posición, es lo que hace al villano, que existen los «nobles sin nobleza» y que «noble es quien actúa<br />

noblemente». El fenómeno lingüístico que estamos consi<strong>de</strong>rando es, por ello, tanto una superación,<br />

* Mencio, o Meng Ko, fue uno <strong>de</strong> los principales discípulos <strong>de</strong> <strong>Confucio</strong>, sus doctrinas se encuentran en el cuarto <strong>de</strong><br />

los Cuatro Libros, (N. <strong>de</strong>l T.)

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!