25.01.2015 Views

Les représentations initiales d'étudiants de l'UQAT en ... - Depositum

Les représentations initiales d'étudiants de l'UQAT en ... - Depositum

Les représentations initiales d'étudiants de l'UQAT en ... - Depositum

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

décodées avant que le lecteur puisse construire la signification du texte et compr<strong>en</strong>dre ce<br />

qu'il lit. Ce modèle a inspiré <strong>de</strong>s métho<strong>de</strong>s alphabétiques, syllabiques ou phonétiques<br />

(Giasson et Thériault, 1983).<br />

Le modèle-dirigé par les concepts (top-down) est c<strong>en</strong>tré sur le s<strong>en</strong>s qui gui<strong>de</strong> la<br />

reconnaissance <strong>de</strong> mots (van Grun<strong>de</strong>rbeeck, 1994 ~ 8). Pour compr<strong>en</strong>dre le texte, le lecteur<br />

utilise ses connaissances, ses expéri<strong>en</strong>ces et ses structures m<strong>en</strong>tales; il anticipe le s<strong>en</strong>s du<br />

texte et émet <strong>de</strong>s hypothèses qu'il vérifie au cours <strong>de</strong> la lecture. <strong>Les</strong> métho<strong>de</strong>s dites<br />

globales décolll<strong>en</strong>t <strong>de</strong> ce modèle.<br />

Constatant qu'une situation <strong>de</strong> lecture n'est pas uniquem<strong>en</strong>t une réception passive<br />

d'un message ou une construction <strong>de</strong> s<strong>en</strong>s, et que 1 'une n'exclut pas 1' autre, les chercheurs<br />

ont t<strong>en</strong>té <strong>de</strong> trouver un modèle plus satisfaisant, t<strong>en</strong>ant compte <strong>de</strong> l'activité cognitive du<br />

lecteur <strong>en</strong> prés<strong>en</strong>ce d'un texte.<br />

1.2.2 <strong>Les</strong> modèles interactifs<br />

Adoptant une position intermédiaire <strong>en</strong>tre les modèles bottom-op et top-dawn, le<br />

modèle <strong>de</strong> Kintsch et van Dijk (Leg<strong>en</strong>dre, 1993) combine l'utilisation du co<strong>de</strong> et <strong>de</strong>s<br />

concepts. Le lecteur adapte sa manière <strong>de</strong> lire et ses str.atégies à la situation <strong>de</strong> lecture<br />

alors qu'il traite <strong>de</strong>s infornlations orthographiques, syntaxiques et sémantiques au niveau<br />

<strong>de</strong> la phrase et du texte <strong>en</strong>tier (Giasson et Thériault, 1983). Mettant <strong>en</strong> relation ce qui est<br />

connu avec ce qui est perçu dans l'exploration visuelle, formulant <strong>de</strong>s hypothèses, le<br />

lecteur peut compr<strong>en</strong>dre globalem<strong>en</strong>t l'<strong>en</strong>semble du texte avant d'<strong>en</strong> i<strong>de</strong>ntifier et d'<strong>en</strong><br />

co:rppr<strong>en</strong>dre chacun <strong>de</strong>s mots, ce quine signifie pas quel' i<strong>de</strong>ntification <strong>de</strong>s mots est moins<br />

importante que la compréh<strong>en</strong>sion; cette <strong>de</strong>rnière sera facilitée, chez le lecteur, par<br />

l'automatisation du processus d'i<strong>de</strong>ntification <strong>de</strong>s mots, qui exige <strong>de</strong>s connaissances sur<br />

1' organisation <strong>de</strong> la langue écrite et sur les correspondances <strong>en</strong>tre graphèmes et phonèmes.<br />

19

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!