LeglD 2004-42_1 Denkmalschutz
LeglD 2004-42_1 Denkmalschutz
LeglD 2004-42_1 Denkmalschutz
You also want an ePaper? Increase the reach of your titles
YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.
- 11 -<br />
comune e alla città metropolitana. Großstadt übermittelt.<br />
4. La comunicazione comporta l'applicazione,<br />
in via cautelare, delle disposizioni previste dal<br />
Capo II, dalla sezione I del Capo III e dalla se-<br />
zione I del Capo IV del presente Titolo.<br />
5. Gli effetti indicati al comma 4 cessano alla<br />
scadenza del termine del procedimento di dichiarazione,<br />
che il Ministero stabilisce ai sensi<br />
delle vigenti disposizioni di legge in materia di<br />
procedimento amministrativo.<br />
6. La dichiarazione dell'interesse culturale è<br />
adottata dal Ministero.<br />
4. Die Mitteilung bewirkt die Anwendung von<br />
Kapitel II, Kapitel III Abschnitt I und Kapitel IV<br />
Abschnitt I dieses Titels als Vorsichtsmaßnahme.<br />
5. Die Rechtswirkungen laut Absatz 4 erlöschen<br />
mit Ablauf der Frist für das Erklärungsverfahren,<br />
die das Ministerium im Sinne der einschlägigen<br />
Rechtsvorschriften über Verwaltungsverfahren<br />
festlegt.<br />
6. Die Erklärung über das Vorliegen eines kulturellen<br />
Interesses wird vom Ministerium abgegeben.<br />
Articolo 15 Artikel 15<br />
Notifica della dichiarazione Zustellung der Erklärung<br />
1. La dichiarazione prevista dall'articolo 13 è 1. Die in Artikel 13 vorgesehene Erklärung wird<br />
notificata al proprietario, possessore o detento- dem Eigentümer, Besitzer oder Inhaber auf Grund<br />
re a qualsiasi titolo della cosa che ne forma og- eines beliebigen Rechtstitels der betroffenen Sagetto,<br />
tramite messo comunale o a mezzo posta che durch Gemeindeboten oder durch Einschrei-<br />
raccomandata con avviso di ricevimento. ben mit Rückschein übermittelt.<br />
2. Ove si tratti di cose soggette a pubblicità 2. Handelt es sich um Liegenschaften oder beweg-<br />
immobiliare o mobiliare, il provvedimento di liche Sachen, die in öffentliche Register einzutra-<br />
dichiarazione è trascritto, su richiesta del sogen sind, wird die Verwaltungsmaßnahme über<br />
printendente, nei relativi registri ed ha efficacia die Erklärung auf Antrag des Konservators in den<br />
nei confronti di ogni successivo proprietario, entsprechenden Registern vermerkt und ist gegen-<br />
possessore o detentore a qualsiasi titolo. über jedem nachfolgenden Eigentümer, Besitzer<br />
oder Inhaber auf Grund eines beliebigen Rechtstitels<br />
rechtskräftig.<br />
2-bis. Dei beni dichiarati il Ministero forma e 2bis. Das Ministerium erstellt und verwahrt, auch<br />
conserva un apposito elenco, anche su supporto auf DV-Datenträger, ein Verzeichnis der Güter,<br />
informatico.<br />
die Gegenstand einer Erklärung sind.<br />
Articolo 16 Artikel 16<br />
Ricorso amministrativo avverso la<br />
dichiarazione<br />
Verwaltungsrekurs gegen die Erklärung<br />
1. Avverso il provvedimento conclusivo della 1. Gegen die zum Abschluss des Überprüfungs-<br />
verifica di cui all'articolo 12 o la dichiarazione verfahrens laut Artikel 12 erlassene Verwaltungs-<br />
di cui all'articolo 13 è ammesso ricorso al Mimaßnahme oder die Erklärung laut Artikel 13<br />
nistero, per motivi di legittimità e di merito, en- kann innerhalb von 30 Tagen ab Zustellung des<br />
tro trenta giorni dalla notifica della dichiarazio- Bescheides beim Ministerium Rekurs aus Rechtne.mäßigkeits-<br />
oder aus Ermessensgründen eingereicht<br />
werden.<br />
2. La proposizione del ricorso comporta la so- 2. Mit der Einreichung des Rekurses werden die<br />
spensione degli effetti del provvedimento im- Rechtswirkungen der angefochtenen Verwalpugnato.<br />
Rimane ferma l'applicazione, in via tungsmaßnahme ausgesetzt. Aufrecht bleiben Ka-<br />
cautelare, delle disposizioni previste dal Capo pitel II, Kapitel III Abschnitt I und Kapitel IV Ab-<br />
II, dalla sezione I del Capo III e dalla sezione I schnitt I dieses Titels als Vorsichtsmaßnahme.<br />
del Capo IV del presente Titolo.