21.01.2013 Views

LeglD 2004-42_1 Denkmalschutz

LeglD 2004-42_1 Denkmalschutz

LeglD 2004-42_1 Denkmalschutz

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

- 11 -<br />

comune e alla città metropolitana. Großstadt übermittelt.<br />

4. La comunicazione comporta l'applicazione,<br />

in via cautelare, delle disposizioni previste dal<br />

Capo II, dalla sezione I del Capo III e dalla se-<br />

zione I del Capo IV del presente Titolo.<br />

5. Gli effetti indicati al comma 4 cessano alla<br />

scadenza del termine del procedimento di dichiarazione,<br />

che il Ministero stabilisce ai sensi<br />

delle vigenti disposizioni di legge in materia di<br />

procedimento amministrativo.<br />

6. La dichiarazione dell'interesse culturale è<br />

adottata dal Ministero.<br />

4. Die Mitteilung bewirkt die Anwendung von<br />

Kapitel II, Kapitel III Abschnitt I und Kapitel IV<br />

Abschnitt I dieses Titels als Vorsichtsmaßnahme.<br />

5. Die Rechtswirkungen laut Absatz 4 erlöschen<br />

mit Ablauf der Frist für das Erklärungsverfahren,<br />

die das Ministerium im Sinne der einschlägigen<br />

Rechtsvorschriften über Verwaltungsverfahren<br />

festlegt.<br />

6. Die Erklärung über das Vorliegen eines kulturellen<br />

Interesses wird vom Ministerium abgegeben.<br />

Articolo 15 Artikel 15<br />

Notifica della dichiarazione Zustellung der Erklärung<br />

1. La dichiarazione prevista dall'articolo 13 è 1. Die in Artikel 13 vorgesehene Erklärung wird<br />

notificata al proprietario, possessore o detento- dem Eigentümer, Besitzer oder Inhaber auf Grund<br />

re a qualsiasi titolo della cosa che ne forma og- eines beliebigen Rechtstitels der betroffenen Sagetto,<br />

tramite messo comunale o a mezzo posta che durch Gemeindeboten oder durch Einschrei-<br />

raccomandata con avviso di ricevimento. ben mit Rückschein übermittelt.<br />

2. Ove si tratti di cose soggette a pubblicità 2. Handelt es sich um Liegenschaften oder beweg-<br />

immobiliare o mobiliare, il provvedimento di liche Sachen, die in öffentliche Register einzutra-<br />

dichiarazione è trascritto, su richiesta del sogen sind, wird die Verwaltungsmaßnahme über<br />

printendente, nei relativi registri ed ha efficacia die Erklärung auf Antrag des Konservators in den<br />

nei confronti di ogni successivo proprietario, entsprechenden Registern vermerkt und ist gegen-<br />

possessore o detentore a qualsiasi titolo. über jedem nachfolgenden Eigentümer, Besitzer<br />

oder Inhaber auf Grund eines beliebigen Rechtstitels<br />

rechtskräftig.<br />

2-bis. Dei beni dichiarati il Ministero forma e 2bis. Das Ministerium erstellt und verwahrt, auch<br />

conserva un apposito elenco, anche su supporto auf DV-Datenträger, ein Verzeichnis der Güter,<br />

informatico.<br />

die Gegenstand einer Erklärung sind.<br />

Articolo 16 Artikel 16<br />

Ricorso amministrativo avverso la<br />

dichiarazione<br />

Verwaltungsrekurs gegen die Erklärung<br />

1. Avverso il provvedimento conclusivo della 1. Gegen die zum Abschluss des Überprüfungs-<br />

verifica di cui all'articolo 12 o la dichiarazione verfahrens laut Artikel 12 erlassene Verwaltungs-<br />

di cui all'articolo 13 è ammesso ricorso al Mimaßnahme oder die Erklärung laut Artikel 13<br />

nistero, per motivi di legittimità e di merito, en- kann innerhalb von 30 Tagen ab Zustellung des<br />

tro trenta giorni dalla notifica della dichiarazio- Bescheides beim Ministerium Rekurs aus Rechtne.mäßigkeits-<br />

oder aus Ermessensgründen eingereicht<br />

werden.<br />

2. La proposizione del ricorso comporta la so- 2. Mit der Einreichung des Rekurses werden die<br />

spensione degli effetti del provvedimento im- Rechtswirkungen der angefochtenen Verwalpugnato.<br />

Rimane ferma l'applicazione, in via tungsmaßnahme ausgesetzt. Aufrecht bleiben Ka-<br />

cautelare, delle disposizioni previste dal Capo pitel II, Kapitel III Abschnitt I und Kapitel IV Ab-<br />

II, dalla sezione I del Capo III e dalla sezione I schnitt I dieses Titels als Vorsichtsmaßnahme.<br />

del Capo IV del presente Titolo.

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!