LeglD 2004-42_1 Denkmalschutz
LeglD 2004-42_1 Denkmalschutz
LeglD 2004-42_1 Denkmalschutz
You also want an ePaper? Increase the reach of your titles
YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.
69<br />
täten,<br />
c) del tipo e del tempo di utilizzazione degli c) die Art und die Dauer der Verwendung der Flä-<br />
spazi e dei beni;<br />
chen und Güter,<br />
d) dell'uso e della destinazione delle riprodu- d) der Gebrauch und die Zweckbestimmung der<br />
zioni, nonché dei benefici economici che ne de- Vervielfältigungsstücke und der vom Antragsteller<br />
rivano al richiedente.<br />
gezogene Gewinn.<br />
2. I canoni e i corrispettivi sono corrisposti, di 2. Die Gebühren und Entgelte sind in der Regel im<br />
regola, in via anticipata.<br />
Voraus zu entrichten.<br />
3. Nessun canone è dovuto per le riproduzioni 3. Keine Gebühr muss für Vervielfältigungen ent-<br />
richieste da privati per uso personale o per morichtet werden, die von Privaten zum persönlichen<br />
tivi di studio, ovvero da soggetti pubblici per Gebrauch oder zu Studienzwecken oder von öf-<br />
finalità di valorizzazione. I richiedenti sono fentlichen Rechtsträgern zur Aufwertung gemacht<br />
comunque tenuti al rimborso delle spese soste- werden. Die Antragsteller sind jedoch verpflichtet,<br />
nute dall'amministrazione concedente. die von der konzessionserteilenden Verwaltung<br />
getragen Kosten zu erstatten.<br />
4. Nei casi in cui dall'attività in concessione 4. Besteht die Gefahr, dass die Kulturgüter durch<br />
possa derivare un pregiudizio ai beni culturali, die Konzessionsvergabe beeinträchtigt werden<br />
l'autorità che ha in consegna i beni determina könnten, so legt die Behörde, die sie übernommen<br />
l'importo della cauzione, costituita anche me- hat, den Betrag einer Kaution fest, die auch in<br />
diante fideiussione bancaria o assicurativa. Per Form einer Bankbürgschaft oder einer Versiche-<br />
gli stessi motivi, la cauzione è dovuta anche nei rung hinterlegt werden kann. Aus demselben<br />
casi di esenzione dal pagamento dei canoni e Grund muss eine Kaution hinterlegt werden, wenn<br />
corrispettivi.<br />
keine Gebühr und kein Entgelt verlangt werden.<br />
5. La cauzione è restituita quando sia stato ac- 5. Die Kaution wird zurückgegeben, sobald festcertato<br />
che i beni in concessione non hanno sugestellt wird, dass die in Konzession vergebenen<br />
bito danni e le spese sostenute sono state rim- Güter keinen Schaden erlitten haben und die entborsate.standenen<br />
Kosten erstattet wurden.<br />
6. Gli importi minimi dei canoni e dei corri- 6. Die Mindestbeträge der Gebühren und Entgelte<br />
spettivi per l'uso e la riproduzione dei beni sono für den Gebrauch und die Vervielfältigung der<br />
fissati con provvedimento dell'amministrazione Kulturgüter werden mit Maßnahme der konzessi-<br />
concedente.<br />
onserteilenden Verwaltung festgelegt.<br />
Articolo 109 Artikel 109<br />
Catalogo di immagini fotografiche e Katalog mit Fotografien und Aufnahmen<br />
di riprese di beni culturali<br />
von Kulturgütern<br />
1. Qualora la concessione abbia ad oggetto la 1. Hat die Konzession die Vervielfältigung von<br />
riproduzione di beni culturali per fini di raccol- Kulturgütern zum Zwecke der Sammlung- oder<br />
ta e catalogo di immagini fotografiche e di ri- Katalogisierung von Fotografien und allgemein<br />
prese in genere, il provvedimento concessiona- von Aufnahmen zum Gegenstand, muss in der<br />
rio prescrive:<br />
Maßnahme zur Erteilung der Konzession vorgeschrieben<br />
werden:<br />
a) il deposito del doppio originale di ogni ripre- a) dass das Original jeder Aufnahme oder Fotosa<br />
o fotografia;<br />
grafie in zweifacher Ausfertigung hinterlegt wird,<br />
b) la restituzione, dopo l'uso, del fotocolor ori- b) dass das Originalfotocolor mit entsprechendem<br />
ginale con relativo codice.<br />
Code nach Gebrauch zurückgegeben wird.<br />
Articolo 110 Artikel 110<br />
Incasso e riparto di proventi Inkasso und Aufteilung der Erträge<br />
1. Nei casi previsti dall'articolo 115, comma 2, i 1. In den von Artikel 115 Absatz 2 vorgesehenen