21.01.2013 Views

LeglD 2004-42_1 Denkmalschutz

LeglD 2004-42_1 Denkmalschutz

LeglD 2004-42_1 Denkmalschutz

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

69<br />

täten,<br />

c) del tipo e del tempo di utilizzazione degli c) die Art und die Dauer der Verwendung der Flä-<br />

spazi e dei beni;<br />

chen und Güter,<br />

d) dell'uso e della destinazione delle riprodu- d) der Gebrauch und die Zweckbestimmung der<br />

zioni, nonché dei benefici economici che ne de- Vervielfältigungsstücke und der vom Antragsteller<br />

rivano al richiedente.<br />

gezogene Gewinn.<br />

2. I canoni e i corrispettivi sono corrisposti, di 2. Die Gebühren und Entgelte sind in der Regel im<br />

regola, in via anticipata.<br />

Voraus zu entrichten.<br />

3. Nessun canone è dovuto per le riproduzioni 3. Keine Gebühr muss für Vervielfältigungen ent-<br />

richieste da privati per uso personale o per morichtet werden, die von Privaten zum persönlichen<br />

tivi di studio, ovvero da soggetti pubblici per Gebrauch oder zu Studienzwecken oder von öf-<br />

finalità di valorizzazione. I richiedenti sono fentlichen Rechtsträgern zur Aufwertung gemacht<br />

comunque tenuti al rimborso delle spese soste- werden. Die Antragsteller sind jedoch verpflichtet,<br />

nute dall'amministrazione concedente. die von der konzessionserteilenden Verwaltung<br />

getragen Kosten zu erstatten.<br />

4. Nei casi in cui dall'attività in concessione 4. Besteht die Gefahr, dass die Kulturgüter durch<br />

possa derivare un pregiudizio ai beni culturali, die Konzessionsvergabe beeinträchtigt werden<br />

l'autorità che ha in consegna i beni determina könnten, so legt die Behörde, die sie übernommen<br />

l'importo della cauzione, costituita anche me- hat, den Betrag einer Kaution fest, die auch in<br />

diante fideiussione bancaria o assicurativa. Per Form einer Bankbürgschaft oder einer Versiche-<br />

gli stessi motivi, la cauzione è dovuta anche nei rung hinterlegt werden kann. Aus demselben<br />

casi di esenzione dal pagamento dei canoni e Grund muss eine Kaution hinterlegt werden, wenn<br />

corrispettivi.<br />

keine Gebühr und kein Entgelt verlangt werden.<br />

5. La cauzione è restituita quando sia stato ac- 5. Die Kaution wird zurückgegeben, sobald festcertato<br />

che i beni in concessione non hanno sugestellt wird, dass die in Konzession vergebenen<br />

bito danni e le spese sostenute sono state rim- Güter keinen Schaden erlitten haben und die entborsate.standenen<br />

Kosten erstattet wurden.<br />

6. Gli importi minimi dei canoni e dei corri- 6. Die Mindestbeträge der Gebühren und Entgelte<br />

spettivi per l'uso e la riproduzione dei beni sono für den Gebrauch und die Vervielfältigung der<br />

fissati con provvedimento dell'amministrazione Kulturgüter werden mit Maßnahme der konzessi-<br />

concedente.<br />

onserteilenden Verwaltung festgelegt.<br />

Articolo 109 Artikel 109<br />

Catalogo di immagini fotografiche e Katalog mit Fotografien und Aufnahmen<br />

di riprese di beni culturali<br />

von Kulturgütern<br />

1. Qualora la concessione abbia ad oggetto la 1. Hat die Konzession die Vervielfältigung von<br />

riproduzione di beni culturali per fini di raccol- Kulturgütern zum Zwecke der Sammlung- oder<br />

ta e catalogo di immagini fotografiche e di ri- Katalogisierung von Fotografien und allgemein<br />

prese in genere, il provvedimento concessiona- von Aufnahmen zum Gegenstand, muss in der<br />

rio prescrive:<br />

Maßnahme zur Erteilung der Konzession vorgeschrieben<br />

werden:<br />

a) il deposito del doppio originale di ogni ripre- a) dass das Original jeder Aufnahme oder Fotosa<br />

o fotografia;<br />

grafie in zweifacher Ausfertigung hinterlegt wird,<br />

b) la restituzione, dopo l'uso, del fotocolor ori- b) dass das Originalfotocolor mit entsprechendem<br />

ginale con relativo codice.<br />

Code nach Gebrauch zurückgegeben wird.<br />

Articolo 110 Artikel 110<br />

Incasso e riparto di proventi Inkasso und Aufteilung der Erträge<br />

1. Nei casi previsti dall'articolo 115, comma 2, i 1. In den von Artikel 115 Absatz 2 vorgesehenen

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!