21.01.2013 Views

LeglD 2004-42_1 Denkmalschutz

LeglD 2004-42_1 Denkmalschutz

LeglD 2004-42_1 Denkmalschutz

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

123<br />

1-ter. Ai fini dell'applicazione dei commi 1, let- 1ter. Zur Anwendung von Absatz 1 Buchstaben b)<br />

tere b) e c), e 1-bis, lettere a) e d-bis): und c) und Absatz 1bis Buchstaben a) und dbis)<br />

a) la durata dell'attività di restauro è documen- a) wird die Dauer der Restaurierungstätigkeit<br />

tata dai termini di consegna e di completamento durch Angabe des Übergabe- und des Abschluss-<br />

dei lavori, con possibilità di cumulare la durata datums der Arbeiten belegt, wobei die Möglich-<br />

di più lavori eseguiti nello stesso periodo; keit besteht, die Dauer mehrerer zur selben Zeit<br />

durchgeführter Arbeiten zusammenzulegen,<br />

b) il requisito della responsabilità diretta nella b) muss die vorgeschriebene direkte Verantwor-<br />

gestione tecnica dell'intervento deve risultare tung für die technische Abwicklung des Eingriffes<br />

esclusivamente da atti di data certa anteriore al- ausschließlich aus Papieren hervorgehen, auf dela<br />

data di entrata in vigore del presente decreto nen eindeutig ein vor dem Inkrafttreten dieses<br />

emanati, ricevuti o comunque custoditi dall'au- Dekretes liegendes Datum angegeben ist und die<br />

torità preposta alla tutela del bene oggetto dei von der Behörde, die für den Schutz des von den<br />

lavori o dagli istituti di cui all'articolo 9 del Arbeiten betroffenen Gutes zuständig ist, oder von<br />

decreto legislativo 20 ottobre 1998, n. 368; i den Anstalten laut Artikel 9 des Legislativdekretes<br />

competenti organi ministeriali rilasciano agli vom 20. Oktober 1998, Nr. 368, ausgestellt, erhal-<br />

interessati le necessarie attestazioni entro trenta ten oder jedenfalls verwahrt wurden; die zuständi-<br />

giorni dalla richiesta.<br />

gen Ministerialbehörden stellen die erforderlichen<br />

Bestätigungen innerhalb von 30 Tagen ab Anforderung<br />

aus.<br />

1-quater. La qualifica di restauratore di beni 1quater. Wenn, wie in den vorhergehenden Ab-<br />

culturali è attribuita, previa verifica del possessätzen vorgesehen, die Voraussetzungen gegeben<br />

so dei requisiti ovvero previo superamento del- sind beziehungsweise die Eignungsprüfung abgela<br />

prova di idoneità, secondo quanto disposto ai legt wurde, wird mit Verwaltungsmaßnahmen des<br />

commi precedenti, con provvedimenti del Mi- Ministeriums die Qualifikation eines Restaurators<br />

nistero che danno luogo all'inserimento in un bzw. einer Restauratorin von Kulturgütern verlie-<br />

apposito elenco, reso accessibile a tutti gli intehen. Auf Grund dieser Verwaltungsmaßnahmen<br />

ressati. Alla tenuta dell'elenco provvede il Mi- erfolgt die Eintragung in ein eigenes allen Betrofnistero<br />

medesimo, nell'ambito delle risorse ufenen zugängliches Verzeichnis, das vom Ministemane,<br />

strumentali e finanziarie disponibili a lerium, nach Anhören einer Vertretung der eingetragislazione<br />

vigente, senza nuovi o maggiori onegenen Personen, im Rahmen der laut derzeit gelri<br />

per la finanza pubblica, sentita una rappretender Gesetzgebung verfügbaren Ressourcen an<br />

sentanza degli iscritti. L'elenco viene tempesti- Personal, Mitteln und Geldern geführt wird, ohne<br />

vamente aggiornato, anche mediante inserimen- dass der öffentlichen Hand neue oder höhere Austo<br />

dei nominativi di coloro i quali conseguono gaben erwachsen. Das Verzeichnis wird, auch<br />

la qualifica ai sensi dell'articolo 29, commi 7, 8 durch Eintragung der Personen, die die Qualifika-<br />

e 9.<br />

tion im Sinne von Artikel 29 Absätze 7, 8 und 9<br />

erlangen, zum gegebenen Zeitpunkt aktualisiert.<br />

1-quinquies. Nelle more dell'attuazione dell'ar- 1quinquies. Bis zur Anwendung von Artikel 29<br />

ticolo 29, comma 10, ai medesimi effetti di cui Absatz 10 erwirbt zu den in Absatz 9bis des ge-<br />

al comma 9-bis dello stesso articolo, acquisisce nannten Artikels vorgesehenen Zwecken die Qua-<br />

la qualifica di collaboratore restauratore di beni lifikation eines Mitarbeiters des Restaurators von<br />

culturali:<br />

Kulturgütern<br />

a) colui che abbia conseguito un diploma di a) wer das Laureatsdiplom einer dreijährigen Uni-<br />

laurea universitaria triennale in tecnologie per versität in Techniken zur Erhaltung und Restaurie-<br />

la conservazione e il restauro dei beni culturali, rung von Kulturgütern oder ein Diplom in Restau-<br />

ovvero un diploma in restauro presso le accarierung von Kulturgütern einer Akademie der bildemie<br />

di belle arti con insegnamento almeno denden Künste mit wenigstens dreijähriger Aus-<br />

triennale;<br />

bildung hat,<br />

b) colui che abbia conseguito un diploma pres- b) wer den Abschluss einer mindestens dreijähriso<br />

una scuola di restauro statale o regionale di gen staatlichen oder regionalen Restauratoren-

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!