LeglD 2004-42_1 Denkmalschutz
LeglD 2004-42_1 Denkmalschutz
LeglD 2004-42_1 Denkmalschutz
You also want an ePaper? Increase the reach of your titles
YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.
123<br />
1-ter. Ai fini dell'applicazione dei commi 1, let- 1ter. Zur Anwendung von Absatz 1 Buchstaben b)<br />
tere b) e c), e 1-bis, lettere a) e d-bis): und c) und Absatz 1bis Buchstaben a) und dbis)<br />
a) la durata dell'attività di restauro è documen- a) wird die Dauer der Restaurierungstätigkeit<br />
tata dai termini di consegna e di completamento durch Angabe des Übergabe- und des Abschluss-<br />
dei lavori, con possibilità di cumulare la durata datums der Arbeiten belegt, wobei die Möglich-<br />
di più lavori eseguiti nello stesso periodo; keit besteht, die Dauer mehrerer zur selben Zeit<br />
durchgeführter Arbeiten zusammenzulegen,<br />
b) il requisito della responsabilità diretta nella b) muss die vorgeschriebene direkte Verantwor-<br />
gestione tecnica dell'intervento deve risultare tung für die technische Abwicklung des Eingriffes<br />
esclusivamente da atti di data certa anteriore al- ausschließlich aus Papieren hervorgehen, auf dela<br />
data di entrata in vigore del presente decreto nen eindeutig ein vor dem Inkrafttreten dieses<br />
emanati, ricevuti o comunque custoditi dall'au- Dekretes liegendes Datum angegeben ist und die<br />
torità preposta alla tutela del bene oggetto dei von der Behörde, die für den Schutz des von den<br />
lavori o dagli istituti di cui all'articolo 9 del Arbeiten betroffenen Gutes zuständig ist, oder von<br />
decreto legislativo 20 ottobre 1998, n. 368; i den Anstalten laut Artikel 9 des Legislativdekretes<br />
competenti organi ministeriali rilasciano agli vom 20. Oktober 1998, Nr. 368, ausgestellt, erhal-<br />
interessati le necessarie attestazioni entro trenta ten oder jedenfalls verwahrt wurden; die zuständi-<br />
giorni dalla richiesta.<br />
gen Ministerialbehörden stellen die erforderlichen<br />
Bestätigungen innerhalb von 30 Tagen ab Anforderung<br />
aus.<br />
1-quater. La qualifica di restauratore di beni 1quater. Wenn, wie in den vorhergehenden Ab-<br />
culturali è attribuita, previa verifica del possessätzen vorgesehen, die Voraussetzungen gegeben<br />
so dei requisiti ovvero previo superamento del- sind beziehungsweise die Eignungsprüfung abgela<br />
prova di idoneità, secondo quanto disposto ai legt wurde, wird mit Verwaltungsmaßnahmen des<br />
commi precedenti, con provvedimenti del Mi- Ministeriums die Qualifikation eines Restaurators<br />
nistero che danno luogo all'inserimento in un bzw. einer Restauratorin von Kulturgütern verlie-<br />
apposito elenco, reso accessibile a tutti gli intehen. Auf Grund dieser Verwaltungsmaßnahmen<br />
ressati. Alla tenuta dell'elenco provvede il Mi- erfolgt die Eintragung in ein eigenes allen Betrofnistero<br />
medesimo, nell'ambito delle risorse ufenen zugängliches Verzeichnis, das vom Ministemane,<br />
strumentali e finanziarie disponibili a lerium, nach Anhören einer Vertretung der eingetragislazione<br />
vigente, senza nuovi o maggiori onegenen Personen, im Rahmen der laut derzeit gelri<br />
per la finanza pubblica, sentita una rappretender Gesetzgebung verfügbaren Ressourcen an<br />
sentanza degli iscritti. L'elenco viene tempesti- Personal, Mitteln und Geldern geführt wird, ohne<br />
vamente aggiornato, anche mediante inserimen- dass der öffentlichen Hand neue oder höhere Austo<br />
dei nominativi di coloro i quali conseguono gaben erwachsen. Das Verzeichnis wird, auch<br />
la qualifica ai sensi dell'articolo 29, commi 7, 8 durch Eintragung der Personen, die die Qualifika-<br />
e 9.<br />
tion im Sinne von Artikel 29 Absätze 7, 8 und 9<br />
erlangen, zum gegebenen Zeitpunkt aktualisiert.<br />
1-quinquies. Nelle more dell'attuazione dell'ar- 1quinquies. Bis zur Anwendung von Artikel 29<br />
ticolo 29, comma 10, ai medesimi effetti di cui Absatz 10 erwirbt zu den in Absatz 9bis des ge-<br />
al comma 9-bis dello stesso articolo, acquisisce nannten Artikels vorgesehenen Zwecken die Qua-<br />
la qualifica di collaboratore restauratore di beni lifikation eines Mitarbeiters des Restaurators von<br />
culturali:<br />
Kulturgütern<br />
a) colui che abbia conseguito un diploma di a) wer das Laureatsdiplom einer dreijährigen Uni-<br />
laurea universitaria triennale in tecnologie per versität in Techniken zur Erhaltung und Restaurie-<br />
la conservazione e il restauro dei beni culturali, rung von Kulturgütern oder ein Diplom in Restau-<br />
ovvero un diploma in restauro presso le accarierung von Kulturgütern einer Akademie der bildemie<br />
di belle arti con insegnamento almeno denden Künste mit wenigstens dreijähriger Aus-<br />
triennale;<br />
bildung hat,<br />
b) colui che abbia conseguito un diploma pres- b) wer den Abschluss einer mindestens dreijähriso<br />
una scuola di restauro statale o regionale di gen staatlichen oder regionalen Restauratoren-