21.01.2013 Views

LeglD 2004-42_1 Denkmalschutz

LeglD 2004-42_1 Denkmalschutz

LeglD 2004-42_1 Denkmalschutz

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

è svolta da funzionari della regione nei casi di<br />

esercizio della tutela ai sensi dell'articolo 5,<br />

commi 2, 3 e 4. Il verbale dell'ispezione è notificato<br />

all'interessato ed alla locale autorità di<br />

pubblica sicurezza.<br />

4. Coloro che esercitano il commercio di documenti,<br />

i titolari delle case di vendita, nonché<br />

i pubblici ufficiali preposti alle vendite mobiliari<br />

hanno l'obbligo di comunicare al soprintendente<br />

l'elenco dei documenti di interesse storico<br />

posti in vendita. Allo stesso obbligo sono<br />

soggetti i privati proprietari, possessori o detentori<br />

a qualsiasi titolo di archivi che acquisiscano<br />

documenti aventi il medesimo interesse, entro<br />

novanta giorni dall'acquisizione. Entro novanta<br />

giorni dalle comunicazioni di cui al presente<br />

comma il soprintendente può avviare il<br />

procedimento di cui all'articolo 13.<br />

5. Il soprintendente può comunque accertare<br />

d'ufficio l'esistenza di archivi o di singoli documenti<br />

dei quali siano proprietari, possessori o<br />

detentori, a qualsiasi titolo, i privati e di cui sia<br />

presumibile l'interesse storico particolarmente<br />

importante.<br />

43<br />

von Beamten der Region durchgeführt, wenn diese<br />

im Sinne von Artikel 5 Absätze 2, 3 und 4 für den<br />

Schutz zuständig ist. Das Inspektionsprotokoll<br />

wird dem Betroffenen und der örtlichen Sicher-<br />

heitsbehörde zugestellt.<br />

4. Händler von Dokumenten, Inhaber von Handelshäusern<br />

sowie Beamte, die für den Verkauf<br />

beweglicher Sachen zuständig sind, sind verpflichtet,<br />

dem Konservator das Verzeichnis der<br />

zum Verkauf angebotenen geschichtlich interessanten<br />

Dokumente zu melden. Dieselbe Pflicht<br />

haben auch private Eigentümer, Besitzer oder Inhaber<br />

auf Grund eines beliebigen Rechtstitels von<br />

Archiven innerhalb von 90 Tagen ab dem Erwerb<br />

von geschichtlich interessanten Dokumenten zu<br />

erfüllen. Innerhalb von 90 Tagen ab den in diesem<br />

Absatz vorgesehenen Meldungen kann der Kon-<br />

servator das Verfahren laut Artikel 13 einleiten.<br />

5. Der Konservator kann von Amts wegen die Existenz<br />

von Archiven oder einzelnen Dokumenten<br />

feststellen, deren Eigentümer, Besitzer oder Inhaber<br />

auf Grund eines beliebigen Rechtstitels Privatpersonen<br />

sind und die vermutlich von besonders<br />

großem geschichtlichem Interesse sind.<br />

Articolo 64 Artikel 64<br />

Attestati di autenticità e di provenienza Authentizitäts- und Herkunftsbescheinigung Ur-<br />

1. Chiunque esercita l'attività di vendita al pubblico,<br />

di esposizione a fini di commercio o di<br />

intermediazione finalizzata alla vendita di opere<br />

di pittura, di scultura, di grafica ovvero di<br />

oggetti d'antichità o di interesse storico od archeologico,<br />

o comunque abitualmente vende le<br />

opere o gli oggetti medesimi, ha l'obbligo di<br />

consegnare all'acquirente la documentazione<br />

che ne attesti l'autenticità o almeno la probabile<br />

attribuzione e la provenienza delle opere medesime;<br />

ovvero, in mancanza, di rilasciare, con le<br />

modalità previste dalle disposizioni legislative<br />

e regolamentari in materia di documentazione<br />

amministrativa, una dichiarazione recante tutte<br />

le informazioni disponibili sull'autenticità o la<br />

probabile attribuzione e la provenienza. Tale<br />

dichiarazione, ove possibile in relazione alla<br />

natura dell'opera o dell'oggetto, è apposta su<br />

copia fotografica degli stessi.<br />

sprungsnachweis<br />

1. Wer Bilder, Skulpturen, Graphiken, Antiquitäten<br />

oder Objekte von geschichtlichem oder archäologischem<br />

Interesse öffentlich verkauft, zu<br />

Handelszwecken ausstellt oder zum Verkauf vermittelt<br />

oder wer solche Werke oder Objekte gewohnheitsmäßig<br />

verkauft, ist verpflichtet, dem<br />

Käufer die Papiere auszuhändigen, aus mit denen<br />

die Authentizität oder zumindest die wahrscheinliche<br />

Zuordnung und die Herkunft dieser Werke<br />

hervorgehenbescheinigt werden; sind keine solche<br />

Papiere vorhanden, so muss auf die in den Rechtsvorschriften<br />

über Verwaltungsunterlagen vorgeschriebene<br />

Art und Weise eine Erklärung abgegeben<br />

werden, aus der alle verfügbaren Informationen<br />

über Authentizität oder wahrscheinliche Zuordnung<br />

und Herkunft hervorgehen. Diese Erklärung<br />

ist, soweit dies die Art des Werkes oder Objektes<br />

zulässt, auf einem Foto desselben anzubringen.<br />

Capo V V. Kapitel

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!