LeglD 2004-42_1 Denkmalschutz
LeglD 2004-42_1 Denkmalschutz
LeglD 2004-42_1 Denkmalschutz
You also want an ePaper? Increase the reach of your titles
YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.
se artistico, storico, archeologico, etnoantropologico,<br />
bibliografico, documentale o archivistico,<br />
a termini dell'articolo 10. Nel compiere tale<br />
valutazione gli uffici di esportazione si attengono<br />
a indirizzi di carattere generale stabiliti<br />
dal Ministero, sentito il competente organo<br />
consultivo.<br />
5. L'attestato di libera circolazione ha validità<br />
triennale ed è redatto in tre originali, uno dei<br />
quali è depositato agli atti d'ufficio; un secondo<br />
è consegnato all'interessato e deve accompagnare<br />
la circolazione dell'oggetto; un terzo è<br />
trasmesso al Ministero per la formazione del<br />
registro ufficiale degli attestati.<br />
6. Il diniego comporta l'avvio del procedimento<br />
di dichiarazione, ai sensi dell'articolo 14. A tal<br />
fine, contestualmente al diniego, sono comunicati<br />
all'interessato gli elementi di cui all'articolo<br />
14, comma 2, e le cose sono sottoposte alla disposizione<br />
di cui al comma 4 del medesimo ar-<br />
ticolo.<br />
7. Per le cose di proprietà di enti sottoposti alla<br />
vigilanza regionale, l'ufficio di esportazione<br />
acquisisce il parere della regione, che è reso nel<br />
termine perentorio di trenta giorni dalla data di<br />
ricezione della richiesta e, se negativo, è vincolante.<br />
47<br />
kel 10 künstlerisch, geschichtlich, archäologisch,<br />
volks- oder völkerkundlich, bibliographisch, dokumentarisch<br />
oder archivarisch von Interesse sind.<br />
Bei dieser Prüfung halten sich die Ausfuhrämter<br />
an die allgemeinen Richtlinien, die vom Ministerium<br />
nach Anhören des zuständigen Beratungsor-<br />
gans festgelegt werden.<br />
5. Die Warenverkehrsbescheinigung gilt drei Jahre<br />
und wird in dreifacher Ausfertigung ausgestellt:<br />
ein Exemplar wird im Amt hinterlegt, ein weiteres<br />
wird dem Betroffenen ausgehändigt und muss das<br />
Objekt begleiten und das dritte wird dem Ministerium<br />
zur Aufnahme ins amtliche Register der Be-<br />
scheinigungen übermittelt.<br />
6. Mit der Verweigerung wird im Sinne von Artikel<br />
14 das Erklärungsverfahren eingeleitet. Zu diesem<br />
Zweck werden dem Betroffenen gleichzeitig<br />
mit der Verweigerung die Informationen laut Artikel<br />
14 Absatz 2 mitgeteilt und auf die Sachen<br />
werden die Bestimmungen laut Absatz 4 dessel-<br />
ben Artikels angewandt.<br />
7. Bei Sachen im Eigentum von Körperschaften,<br />
die der Aufsicht der Regionen unterliegen, holt<br />
das Ausfuhramt die Stellungnahme der Region<br />
ein, die innerhalb der Fallfrist von 30 Tagen ab<br />
Erhalt der Anforderung abzugeben ist und, falls<br />
negativ, auch bindend ist.<br />
Articolo 69 Artikel 69<br />
Ricorso amministrativo avverso il diniego di Verwaltungsrekurs gegen die Verweigerung<br />
attestato<br />
der Bescheinigung<br />
1. Avverso il diniego dell'attestato è ammesso, 1. Gegen die Verweigerung der Bescheinigung<br />
entro i successivi trenta giorni, ricorso al Mini- kann innerhalb der darauf folgenden 30 Tage Restero,<br />
per motivi di legittimità e di merito. kurs aus Rechtmäßigkeits- oder aus meritorischen<br />
Gründen an das Ministerium gerichtet werden.<br />
2. Il Ministero, sentito il competente organo 2. Das Ministerium entscheidet nach Anhören des<br />
consultivo, decide sul ricorso entro il termine di zuständigen Beratungsorgans innerhalb von 90<br />
novanta giorni dalla presentazione dello stesso. Tagen ab Einreichung des Rekurses über diesen.<br />
3. Dalla data di presentazione del ricorso am- 3. Vom Tag der Einreichung des Verwaltungsreministrativo<br />
e fino alla scadenza del termine di kurses bis zum Ablauf der in Absatz 2 genannten<br />
cui al comma 2, il procedimento di dichiarazio- Frist wird das Erklärungsverfahren ausgesetzt, für<br />
ne è sospeso, ma le cose rimangono assoggetta- die Sachen gelten aber weiterhin die Bestimmunte<br />
alla disposizione di cui all'articolo 14, comgen laut Artikel 14 Absatz 4.<br />
ma 4.<br />
4. Qualora il Ministero accolga il ricorso, ri- 4. Nimmt das Ministerium den Rekurs an, stellt es<br />
mette gli atti all'ufficio di esportazione, che die Akten dem Ausfuhramt zurück, das innerhalb<br />
provvede in conformità nei successivi venti der darauf folgenden 20 Tage entsprechend han-<br />
giorni.<br />
delt.<br />
5. Si applicano le disposizioni del decreto del 5. Es wird das Dekret des Präsidenten der Repu-<br />
Presidente della Repubblica 24 novembre 1971, blik vom 24. November 1971, Nr. 1199, ange-