LeglD 2004-42_1 Denkmalschutz
LeglD 2004-42_1 Denkmalschutz
LeglD 2004-42_1 Denkmalschutz
Create successful ePaper yourself
Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.
zano, promuovono e sostengono, anche congiuntamente,<br />
ricerche, studi ed altre attività conoscitive<br />
aventi ad oggetto il patrimonio cultu-<br />
rale.<br />
2. Al fine di garantire la raccolta e la diffusione<br />
sistematica dei risultati degli studi, delle ricerche<br />
e delle altre attività di cui al comma 1, ivi<br />
compresa la catalogazione, il Ministero e le regioni<br />
possono stipulare accordi per istituire, a<br />
livello regionale o interregionale, centri permanenti<br />
di studio e documentazione del patrimonio<br />
culturale, prevedendo il concorso delle università<br />
e di altri soggetti pubblici e privati.<br />
77<br />
dien und andere Forschungsarbeiten zu den Kulturgütern;<br />
dabei können sie auch die Mitarbeit der<br />
Universitäten und anderer öffentlicher und priva-<br />
ter Rechtsträger in Anspruch nehmen.<br />
2. Damit die Sammlung und die systematische<br />
Verbreitung der Ergebnisse der Studien, Untersuchungen<br />
und anderen Arbeiten laut Absatz 1, einschließlich<br />
der Katalogisierung, gewährleistet<br />
sind, können das Ministerium und die Regionen<br />
Vereinbarungen treffen, um auf regionaler oder<br />
überregionaler Ebene Forschungs- und Dokumentationszentren<br />
für das Kulturerbe als Dauereinrichtungen<br />
zu schaffen; dabei ist auch die Mitarbeit<br />
der Universitäten und anderer öffentlicher und<br />
privater Rechtsträger vorzusehen.<br />
Articolo 119 Artikel 119<br />
Diffusione della conoscenza del patrimonio Verbreitung des Wissens über das Kulturerbekul-<br />
culturale<br />
turelle Erbe<br />
1. Il Ministero può concludere accordi con i 1. Das Ministerium kann mit den Ministerien für<br />
Ministeri della pubblica istruzione e dell'uni- Unterricht, Universitäten und Forschung, den Reversità<br />
e della ricerca, le regioni e gli altri enti gionen und den anderen interessierten Gebietskör-<br />
pubblici territoriali interessati, per diffondere la perschaften Vereinbarungen treffen, um das Wis-<br />
conoscenza del patrimonio culturale e favorirne sen über das Kulturerbe kulturelle Erbe zu verbrei-<br />
la fruizione.<br />
ten und dessen Nutzung zu fördern.<br />
2. Sulla base degli accordi previsti al comma 1, 2. Auf Grund der in Absatz 1 vorgesehenen Ver-<br />
i responsabili degli istituti e dei luoghi della einbarungen können die Leiter der Kultureinrich-<br />
cultura di cui all'articolo 101 possono stipulare tungen und -orte laut Artikel 101 mit den Univer-<br />
apposite convenzioni con le università, le scuositäten, den Schulen jeder Art und Stufe, die Teil<br />
le di ogni ordine e grado, appartenenti al siste- zum des italienischen Unterrichtssystems Italiens<br />
ma nazionale di istruzione, nonche'é con ogni sindgehören, sowie mit jeder anderen Bildungs-<br />
altro istituto di formazione, per l'elaborazione e einrichtung gezielte Abkommen zur Ausarbeitung<br />
l'attuazione di progetti formativi e di aggiorna- und Durchführung von Aus- und Fortbildungspromento,<br />
dei connessi percorsi didattici e per la jekten und der damit verbundenen Lernangeboten<br />
predisposizione di materiali e sussidi audiovisi- sowie zur Bereitstellung von Unterrichtsmateriavi,<br />
destinati ai docenti ed agli operatori didattilien Materialien und audiovisuellen Mitteln für<br />
ci. I percorsi, i materiali e i sussidi tengono das Unterrichts- und LehrpersonalLehrpersonen<br />
conto della specificità dell'istituto di formazio- und Museumspädagogen schließen. Die Lernanne<br />
e delle eventuali particolari esigenze detergebote, Materialien und Hilfsmittel müssen auf die<br />
minate dalla presenza di persone con disabilità. jeweilige Bildungseinrichtung abgestimmt sein<br />
und eventuell die besonderen Anforderungen berücksichtigen,<br />
die durch die Anwesenheit von Personen<br />
mit Behinderung gestellt werden.<br />
Articolo 120 Artikel 120<br />
Sponsorizzazione di beni culturali Sponsoring von Kulturgütern<br />
1. E'È sponsorizzazione di beni culturali ogni 1. Unter Sponsoring von Kulturgütern versteht<br />
contributo, anche in beni o servizi, erogato per man jeden Beitrag, auch in Form von Gütern oder<br />
la progettazione o l'attuazione di iniziative in Dienstleistungen, der zur Planung oder Durchfüh-