LeglD 2004-42_1 Denkmalschutz
LeglD 2004-42_1 Denkmalschutz
LeglD 2004-42_1 Denkmalschutz
You also want an ePaper? Increase the reach of your titles
YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.
74<br />
li di appartenenza pubblica sono gestite in for- der öffentlichen Hand werden direkt oder indirekt<br />
ma diretta o indiretta.<br />
verwaltet.<br />
2. La gestione diretta è svolta per mezzo di 2. Die direkte Verwaltung erfolgt über verwal-<br />
strutture organizzative interne alle amministratungsinterne Organisationseinrichtungen, die wiszioni,<br />
dotate di adeguata autonomia scientifica, senschaftlich, organisatorisch, finanziell und<br />
organizzativa, finanziaria e contabile, e provvi- buchhalterisch entsprechend unabhängig sind und<br />
ste di idoneo personale tecnico. Le amministra- über geeignetes Fachpersonal verfügen. Die Verzioni<br />
medesime possono attuare la gestione diwaltungen können die direkte Verwaltung auch<br />
retta anche in forma consortile pubblica. über öffentliche Konsortien besorgen.<br />
3. La gestione indiretta è attuata tramite con- 3. Bei der indirekten Verwaltung vergeben die<br />
cessione a terzi delle attività di valorizzazione, Verwaltungen, denen die Güter zugehören, oder<br />
anche in forma congiunta e integrata, da parte die im Sinne von Artikel 112 Absatz 5 errichteten<br />
delle amministrazioni cui i beni pertengono o Rechtsträger, denen die Güter im Sinne von Ab-<br />
dei soggetti giuridici costituiti ai sensi dell'artisatz 7 übergeben wurden, auch gemeinsam oder<br />
colo 112, comma 5, qualora siano conferitari ergänzend, die Aufwertungstätigkeiten auf Grund<br />
dei beni ai sensi del comma 7, mediante proce- einer Vergleichsbeurteilung gezielter Projekte in<br />
dure di evidenza pubblica, sulla base della va- Verfahren mit Öffentlichkeitscharakter in Konzeslutazione<br />
comparativa di specifici progetti. I sion an Dritte. Privaten, die an den in Artikel 112<br />
privati che eventualmente partecipano ai sog- Absatz 5 genannten Rechtsträgern beteiligt sind,<br />
getti indicati all'articolo 112, comma 5, non dürfen die Aufwertungstätigkeiten jedoch nicht<br />
possono comunque essere individuati quali vergeben werden.<br />
concessionari delle attività di valorizzazione.<br />
4. Lo Stato, le regioni e gli altri enti pubblici 4. Der Staat, die Regionen und die anderen Ge-<br />
territoriali ricorrono alla gestione indiretta al bietskörperschaften greifen auf die indirekte Ver-<br />
fine di assicurare un miglior livello di valorizwaltung zurück, um bei der Aufwertung der Kulzazione<br />
dei beni culturali. La scelta tra le due turgüter ein höheres Niveau zu gewährleisten. Die<br />
forme di gestione indicate ai commi 2 e 3 è at- Wahl zwischen den beiden in den Absätzen 2 und<br />
tuata mediante valutazione comparativa in ter- 3 genannten Verwaltungsformen wird nach einer<br />
mini di sostenibilità economico-finanziaria e di Vergleichsbeurteilung der wirtschaftlich-finanziel-<br />
efficacia, sulla base di obbiettivi previamente len Tragbarkeit und der Wirksamkeit auf Grund<br />
definiti. La gestione in forma indiretta è attuata vorher festgelegter Ziele getroffen. Die indirekte<br />
nel rispetto dei parametri di cui all'articolo 114. Verwaltung erfolgt unter Berücksichtigung der<br />
Standards laut Artikel 114.<br />
5. Le amministrazioni cui i beni appartengono 5. Die Verwaltungen, denen die Güter gehören,<br />
e, ove conferitari dei beni, i soggetti giuridici oder die im Sinne von Artikel 112 Absatz 5 ge-<br />
costituiti ai sensi dell'articolo 112, comma 5, gründeten Rechtsträger, denen die Güter überge-<br />
regolano i rapporti con i concessionari delle atben wurden, regeln ihr Verhältnis zu den mit den<br />
tività di valorizzazione mediante contratto di Aufwertungstätigkeiten betrauten Konzessionären<br />
servizio, nel quale sono determinati, tra l'altro, i durch Dienstleistungsvertrag, in dem unter ande-<br />
contenuti del progetto di gestione delle attività rem die Inhalte des Projekts zur Verwaltung der<br />
di valorizzazione ed i relativi tempi di attuazio- Aufwertungstätigkeiten und die jeweiligen Durchne,<br />
i livelli qualitativi delle attività da assicuraführungsfristen, die Qualitätsstandards für die zu<br />
re e dei servizi da erogare, nonché le professio- gewährleistenden Tätigkeiten und die zu erbrinnalità<br />
degli addetti. Nel contratto di servizio genden Dienste sowie die berufliche Befähigung<br />
sono indicati i servizi essenziali che devono es- der zuständigen Personen festgelegt sein müssen.<br />
sere comunque garantiti per la pubblica frui- Im Dienstleistungsvertrag sind die grundlegenden<br />
zione del bene.<br />
Dienste angeführt, die auf jeden Fall zur öffentlichen<br />
Nutzung des Gutes gewährleistet sein müssen.<br />
6. Nel caso in cui la concessione a terzi delle 6. Wird die Konzession für Aufwertungstätigkei-<br />
attività di valorizzazione sia attuata dai soggetti ten Dritten von den im Sinne von Artikel 112 Ab-